Мальчик был благодарен принцам за его спасение. Он остановился и повернулся к ним. «Спасибо, что помогли мне там, ваши высочества», — выразил благодарность юноша и поклонился.
«Вам не нужно благодарить нас. Покажите нам дорогу к вашему дому», — сказал Ньянзу, снова положив руку над головой мальчика. — Могу я узнать имя этого мальчика? — тихо спросил Ньянзу.
«Я Су Тэнмин», — ответил мальчик.
— У тебя красивое имя, — ответил Ньянзу, и все трое продолжили свой путь. Они были в той же деревне, из которой родом Чунтао.
«Почему люди из этой деревни всегда в беде и почему мой брат всегда там?» — удивился Лэй Ваньси. Увидев князей в деревне, жители кланялись, проходя мимо них. Пройдя несколько метров, они подошли к дому Су Тэнмина.
Дом был сделан из бамбуковых палочек и был ветхим, в отличие от многих других домов в деревне. «Моя мать в доме», — ответил Су Тэнмин. Няньцзу кивнул и пошел с ним внутрь, а Лэй Ваньси последовал за ними.
На деревянной кровати лежала женщина, укрытая рваным одеялом. — Су-мин, где твой отец? Ньянзу спросил, кто подошел к кровати и проверял лихорадку своей матери, положив руку ей на лоб.
Няньцзу посмотрел на Лэй Ваньси. «Приведите сюда врача, брат Ваньси», — вежливо попросил Няньцзу Лэй Ваньси.
«Но, брат, я даже не знаю об этом месте. Это может занять у меня больше времени. Почему бы нам не послать мальчика?» — предложил Лэй Ваньси.
«Мы не можем отправить его. Оставайтесь здесь. Я вернусь через несколько минут», — заявил Ньянзу. Тэнмин открыла глаза, но из-за болезни не могла видеть человека, стоящего перед ней.
Кротким голосом она спросила: «К-кого ты привел, Су?» — спросила женщина своего сына, который посмотрел на Лэй Ваньси.
«Я шестой принц королевства Хань, Лэй Ваньси». Услышав имя принца, женщина попыталась встать. «В-ваше высочество», она была слаба из-за болезни.
«Пожалуйста, не вставайте. Вам нужно поклониться», — заявил Лэй Ваньси и посмотрел на дверь. «Су-мин, я иду к четвертому принцу», — сообщил Лэй Ваньси мальчику и вышел из дома. Когда он вышел, то увидел там Нианзу.
«Брат, ты не пошел?» — спросил Лэй Ваньси.
«Я послал жителя деревни за Врачем», — ответил Ньянзу. «Ваньси, мы живем такой роскошной жизнью, что забываем об окружающих нас людях, особенно о субъектах, которые живут в крайней нищете», — заявил Ньянцзу.
«Брат, у меня нет на это ответа. Состояние этой деревни плохое, и мы не знаем, сколько таких деревень, где люди живут бедно. Даже если мы узнаем, сможем ли мы помочь каждому человеку? — не единственный вариант. Бедность — это широкомасштабное понятие, и избавиться от него сложно», — заявил Лэй Ваньси.
«Не кажется ли вам, что это из-за неравного распределения ресурсов? Люди наверху будут иметь все, что хотят, а люди внизу не смогут себе всего этого позволить. Есть много других причин, но обсуждать их бесполезно, пока мы не придем к выводу, — заявил Ньянзу.
«Брат, ты слишком много думаешь. Ты не можешь помочь всем, каждый раз, когда встречаешь их», — заявил Лэй Ваньси. К тому времени туда пришел Врач с сельским жителем. Он поприветствовал двух принцев. «Пожалуйста, проверьте даму и дайте ей достаточно лекарств», — приказала Ньянзу Врачу.
— Да, ваше высочество, — ответил Врач и вошел в дом. Крестьянин уже ушел оттуда, а два принца вошли в дом. Врач после осмотра дамы дал ей несколько таблеток и сильнодействующее травяное лекарство. Он рассказал Су Тэнмину о лекарствах.
Ньянзу вынул из кошелька серебряную монету и передал ее Врачу, который взял ее, поблагодарил и вышел из дома. «Су-мин, твоя мать что-нибудь ела? Ты должен дать ей эту таблетку», — сказал Ньянзу.
«Да, ваше высочество. Мать поела час назад», — ответил Су Тэнмин. Он вышел из дома и принес воды в глиняном стакане. Он сказал матери принять таблетку, что она и сделала. Кротким голосом она поблагодарила принцев.
«Су-мин, где твой отец? Что ты ешь во время еды? Скажи, пожалуйста?» — спросил Нианзу.
«Мой отец ушел от нас две недели назад. Мы едим в основном сладкий картофель, потому что не можем позволить себе другую еду», — ответил Су Тэнмин. Глаза Нианзу наполнились слезами.
«Какую еду ты хочешь съесть? Ты уже пообедал?» — спросил далее Ньянзу.
«Сегодня я не мог пообедать, так как у нас не было достаточно денег. Мне нужно найти небольшую работу, чтобы я мог покупать для нас еду», — ответил Су Тэнмин.
Нианзу кивнул. «Су-мин, ты маленький ребенок, который делает более чем достаточно для своей семьи. Я впечатлен тобой. Вот, возьми этот мешочек. В нем есть монеты, которыми ты можешь пользоваться каждый день. Ньянзу протянул еще один мешочек, сделанный из смеси меди и железа.
Су Тэнмин не решался взять деньги, когда Лэй Ваньси вложил ему в руки мешочек. «Храните их и используйте осторожно. Никому о них не говорите. Используйте две монеты в день. Этого будет достаточно для двухразового питания», — подтвердил Лэй Ваньси.
Су Тэнмин кивнул и поклонился. «Спасибо, ваши высочества. Спасибо. Благодаря вам моя мать спасена», — еще раз выразил благодарность Су Тэнмин, вытирая слезы на глазах. Ньянзу еще раз погладил его по голове, прежде чем уйти оттуда.
Когда они вышли из дома, Лэй Ваньси заметил, что Четвертый принц снова стал грустным. «Ваньси, пойдем в дом мисс Чуньтао», — сказала Няньцзу, и они повернулись к ее дому.
«Ее здесь нет. Брат, я думаю, она вернулась во дворец», — ответил Лэй Ваньси.
«Но она закрывала эту дверь, прежде чем вернуться во дворец. Я не думаю, что она вернулась», — заключила Ньянзу, когда Чунтао вышла из комнаты, вытирая слезы.
Няньцзу и Лэй Ваньси посмотрели друг на друга, когда Лэй Ваньси спросил: «Мисс, почему вы плачете?»
Чунтао, который их не видел, тут же повернулся и поклонился. Она уже вытерла слезы с лица и солгала: «Ваше Высочество, я не плакала». Лэй Ваньси кивнул головой, а Няньцзу скептически посмотрел на нее.