Глава 225 — Луна Моей Жизни

«Когда я вижу эту луну, мой разум успокаивается;

Никогда я не чувствовал себя таким счастливым, как сейчас, видя это каждый день».

Шэн Ли прочитал стихотворение, которое привлекло внимание Ин Лили. «Я никогда не слышал этого стихотворения. Брат Нианзу сказал тебе?» Ин Лили с любопытством спросила его.

Шэн Ли усмехнулся. «Я создал это сам. Я не настолько туп в искусстве и философии». Шэн Ли был раздражен. Он прочитал такое прекрасное стихотворение для Ин Лили, а она даже не ответила ему.

— Вернемся, — сказал он досадливо и снова схватился за весла.

«Что почему?» — удивленно спросила Ин Лили.

«Потому что здесь холодно», — ответил Шэн Ли. На его лице отчетливо читалось раздражение. Ин Лили встала со своего места, когда лодка закачалась в воде. «Что ты делаешь? Сиди здесь», — строго сказал Шэн Ли.

Ин Лили не послушала его и подошла к нему. Она сидела перед ним, ее рука была под подбородком. Несколько секунд она смотрела ему в глаза.

— Почему ты смотришь на меня? — спросил Шэн Ли, когда Ин Лили ущипнула его за нос.

«Гнев живет на кончике твоего носа», — заметила Ин Лили и отдернула руку. «Ты никогда не слушаешь все целиком и не делаешь выводов так быстро. Я спросил: «Ты просил стихотворение у брата Нианзу?» Потому что я не думаю, что такое стихотворение сказал тебе Брат. Вместо этого оно исходило из сердца моего Хушу, — она приложила указательный палец к его сердцу. «Вы сравниваете меня с этой луной, не так ли?» — спросила Ин Лили у Шэн Ли, сохраняя на губах крошечную улыбку.

Шэн Ли улыбнулась. — Да, — ответил он. «Ты — луна моей жизни. Ночью есть много звезд, которые в некоторой степени освещают твой путь, но не так, как эта Луна», — заявил Шэн Ли. Он оставил свою хватку на веслах и схватил за руки Ин Лили.

Он притянул ее к себе, приблизив ее лицо к себе. Он поднес одну руку к затылку Ин Лили, чтобы еще больше приблизить ее лицо к себе. Все это время их взгляды были прикованы друг к другу.

Шэн Ли собиралась поцеловать ее, когда Ин Лили вставила указательный палец между их губами. Шэн Ли откинулась назад и опустила палец Ин Лили. — Почему ты не поцеловал меня? — спросил Шэн Ли.

Ин Лили снова встала на лодке. «Ты слишком много меня целуешь», — заявила Ин Лили. Шэн Ли усмехнулся, услышав оправдание Ин Лили, которая развернулась на своем месте, из-за чего лодка качалась в воде.

Шэн Ли держал борта лодки. «Лили, садись. Мы можем упасть в воду», — заявил Шэн Ли.

«Не говори мне, что ты боишься», — Ин Лили наслаждалась этим и снова развернулась, балансируя, в то время как Шэн Ли немного кричала из-за шатания.

Ин Лили хихикнула, увидев это. «Могучий наследный принц боится этого. Это приятно», — пробормотала Ин Лили. Шэн Ли посмотрел на нее.

«Я не боюсь. Что, если мы упадем в воду? Вода холодная, поэтому я осторожен», — высказал мнение Шэн Ли. «А теперь садись, Лили», — повторил свои слова Шэн Ли, но Ин Лили не слушала его, когда почувствовала притяжение.

Шэн Ли схватил ее за руку, притягивая к себе, но она отстранилась. На этот раз лодка качнулась, и они оба упали в воду, так как лодка перевернулась.

Под водой было темно, что испугало Ин Лили. Она шевельнула ногами и руками, когда Шэн Ли поднял ее.

— Аааа, — она глубоко вздохнула. Шэн Ли быстро вывел ее на берег, не теряя ни секунды. Через несколько минут они были на земле. Конги подошел к ним и заржал, увидев их.

Шэн Ли вытерла лицо Ин Лили и увидела, что она дрожит от холода. Он решил пойти в Резиденцию, поэтому они запрыгнули на Конгци. Конгци, как и его имя, двигался с очень высокой скоростью. Всего за пять минут они добрались до частной резиденции.

Ин Лили шаталась из-за холода. Привратники, увидев кронпринца и кронпринцессу, быстро открыли им дверь. Шэн Ли, прежде чем войти, приказал им приготовить для них горячую ванну. Он вошел и отвел Ин Лили прямо в их личные покои.

Служанка, ожидавшая их, увидела их и вошла вслед за ними в комнату. Она достала из шкафа два полотенца и подошла к наследному принцу.

Шэн Ли, с другой стороны, осторожно положила Ин Лили на кровать, когда служанка протянула полотенце наследному принцу. Сначала он снял пальто, которое было на ней, а затем обернул ее полотенцем.

— Я же говорил тебе не делать этого. Смотри, что случилось! Шэн Ли отругал Ин Лили.

«Сообщите нам, когда ванна будет готова», — приказала Шэн Ли служанке, которая пошла в баню проверить.

— А тебе не холодно? — заикаясь, спросила Ин Лили.

«Нет, я не», — ответил Шэн Ли. Он увидел, как побледнела Ин Лили. Он проклинал себя внутренне за то, что взял ее на озеро ночью.

«Лжец!» — произнесла Ин Лили, что вывело Шэн Ли из его мыслей. «Я-я вижу, как ты дрожишь», — запнулась Ин Лили из-за холода. Шэн Ли опустила полотенце, закрывая глаза.

«Просто молчи. Не говори ни слова», — раздраженно сказал Шэн Ли. Он также взял другое полотенце, которое было рядом с ним, и обернул его вокруг Ин Лили, которая положила голову ему на грудь.

«Почему ее нет здесь? Я накажу ее за то, что она не работает должным образом», — пробормотал Шэн Ли. «Лили, я иду. Просто останься здесь», — Шэн Ли встала с кровати и повернулась, чтобы уйти, когда подошла служанка.

— Ваше высочество, горячая вода готова, — сообщила служанка. Шэн Ли кивнул и велел ей отправить туда их одежду. Шэн Ли снова взял Ин Лили на руки и отвел ее в баню.

Шэн Ли обнаружил, что горячая вода есть только в одной ванне. Он положил Ин Лили на землю и снял полотенце. «Ты пойдешь в ванну. Я подожду снаружи», — ответил Шэн Ли.

«Тебе тоже холодно. Давай посидим вместе в ванне с горячей водой», — предложила Ин Лили.