Глава 23 — Я мужчина-одиночка

Наследная принцесса прибыла в свое поместье и села там на стул. «Ваше высочество, у вас кровь на губах. Ваши губы в крови?» — обеспокоенно спросила придворная дама Сюй. Ин Лили коснулась губ и отрицательно покачала головой. — Ванна готова? — спросила Ин Лили.

«Да, ваше высочество. Прошлая ночь могла вас утомить, так что все уже готово», — заявила придворная дама Сюй. Ин Лили заметила улыбку, которую придворная дама пыталась скрыть от нее. Между ними по-прежнему ничего не происходило, наследной принцессе приходилось держать это в секрете, чтобы избежать еще одной ночи с наследным принцем.

Ин Лили подтянулась и пошла в баню. Кронпринцесса заметила, что кронпринц тоже подошел к бане рядом с ней. Она быстро вошла внутрь, где служанки помогли ей раздеться. Ин Лили залезла в огромную ванну.

Горячая вода успокаивала ее нервы, а аромат лепестков роз успокаивал ее. Две служанки вылили молочную воду на молочно-белую кожу кронпринцессы, а затем на ее лицо. «Почему сегодня готовят молочную воду для бани?» Ин Лили с любопытством спросила придворная дама Сюй.

«Ваше Высочество, императрица хочет, чтобы вы держали наследного принца, поэтому ее величество хочет, чтобы вы должным образом заботились о своем теле. Молочная ванна разгладит вашу кожу и…» Придворная дама не смогла закончить свои слова, когда Ин Лили сказал ей остановиться.

«Это пустая трата драгоценного молока. Пожалуйста, не используйте его больше в моей ванне. Есть много других способов позаботиться о коже», — заявила Ин Лили. Придворная леди Сюй склонила голову и отступила назад. После того, как наследная принцесса вымылась, ее отвели в раздевалку, где она приготовилась.

«Ваше Высочество, после утренних приветствий и завтрака вы должны отправиться в Императрицу Императрицу, где вас научат ткачеству. Скоро день рождения наследного принца, и если Ее Высочество подарит его Высочеству что-нибудь из ее собственного руки, то это было бы здорово, — заявила придворная леди Сюй.

Ин Лили была счастлива, что ей не нужно было идти на территорию военных казарм, чтобы сразиться на мечах с Шэн Ли. Хотя она была обучена этому, но, судя по достижениям Шэн Ли, она решила избежать этого и попросить его величество освободить Су Биньси из тюрьмы.

— Ваше высочество, о чем вы думаете? — спросила леди Сюй.

«Ничего», — ответила Ин Лили. «Пошли», — сказала наследная принцесса и отправилась на церемонию приветствия. Кронпринц тоже присоединился к ней, и они продолжили встречать их величества.

— Доброе утро, отец и мать, — прямо сказал Шэн Ли. Обе его руки были подняты до плеча, соединены вместе, а голова опущена. Наследная принцесса сделала то же самое, когда Император сказал им поднять головы. — Было сообщено, что вы двое провели прошлую ночь вместе, — заявила императрица Вэй с едва заметной улыбкой на губах.

«Да, ваше величество. Дворцовые слухи о моих отношениях с моей наследной принцессой были странными», — заявил Шэн Ли и посмотрел на Ин Лили. Передав ей улыбку, Шэн Ли оглянулся на трон Дракона-Феникса, на котором восседала Император-Императрица.

«Я не знаю, почему некоторые люди жаловались на фехтование, которое наследная принцесса делала со старшим первым братом. Затем ходили слухи о нашей брачной ночи, поэтому, чтобы положить им конец, наследная принцесса пришла прошлой ночью, чтобы провести время с меня, — заявил Шэн Ли и уставился на императрицу.

«Приятно видеть, что и кронпринц, и кронпринцесса хорошо ладят друг с другом. Тогда скоро наступит лето, вы двое можете отправиться в Летний дворец, чтобы проводить больше времени друг с другом», — заявила императрица. Император согласился с Вэн Вэем.

«Наследная принцесса, после завтрака приходите в мое поместье. Придворная леди Сюй, должно быть, проинформировала вас об этом», — сказала императрица Вэй Ин Лили.

«Да, ваше величество», — ответила Ин Лили.

«Простите меня за вторжение, ваше величество, но мы с Лили решили ежедневно после завтрака сражаться на мечах. Джуян. Итак, я прошу ваше величество перенести время, когда наследная принцесса отправится в поместье ее величества, — заявил Шэн Ли.

Ин Лили удивленно посмотрела на Шэн Ли. Действительно, кронпринц заставлял ее работать по-своему. Наследная принцесса была счастлива, думая, что не будет никакого боя на мечах с наследным принцем, но ей показалось, что утром он был серьезен. «Ваше Высочество, мы можем получить это и позже. Я не забуду держать меч», — заявила Ин Лили.

«Моя дорогая Лили», — произнес Шэн Ли и подошел к ней ближе. Хань Вэньцзи и Вэн Вэй улыбнулись, глядя на них. Ин Лили нахмурила брови, так как было неловко вести себя хорошо рядом с Шэн Ли, и то, как наследный принц звал наследную принцессу, вызывая у нее мурашки по коже.

«Моя дорогая Лили, будет интересно провести с тобой дружескую встречу. Я приготовил для тебя особый сюрприз, Лили. Я знаю, что тебе не нравятся вещи, которые женщина желает для нее, поэтому я кое-что приготовил. специально для вас, — произнес Шэн Ли, а затем повернулся к их величествам.

«Ваше величество, я прошу вас позвонить Лили позже утром», — заявил Шэн Ли, опуская глаза.

Император Хань Вэньцзи жестом пригласил Вэн Вэя разрешить Шэн Ли. «Тебе позволено сделать это, наследный принц. Ин Лили, после этого боя на мечах ты придешь в мое поместье», — сказала императрица Вэй командным тоном. Ин Лили покачала головой в знак согласия, а затем посмотрела на Шэн Ли, которая ухмылялась.

«Тогда мы попрощаемся, их величества. Отец, увидимся в суде позже», — заявил Шэн Ли, когда Вэн Вэй остановил их. «Наследный принц, должно быть, узнал о свадьбе мисс Сюэ».

«Да, ваше высочество. Вчера вечером старший первый брат сказал мне, что вы так решили», — заявил Шэн Ли. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли с замешательством. «Я рада, что вы не бросаете мне вызов. Мисс Сюэ станет благородной супругой принца Гожи», — заявила императрица Вэй.

Ин Лили была сбита с толку, услышав это, и снова посмотрела на Шэн Ли. «Почему он ничего не говорит. Он любит мисс Сюэ», — подумала Ин Лили и посмотрела на императрицу.

«Ваше величество, приятно видеть, что наследный принц ценит мои решения. Я счастлив, Шэн Ли, что вы не против этого брака. Ваша наследная принцесса скоро определит наложниц для вас», — с улыбкой заявила Вэн Вэй. .

«Ваше величество, я человек с одной женщиной. Я не хочу иметь наложницу. Пожалуйста, будьте внимательны к моему решению, ваше величество», — мягко сказал Шэн Ли. Ин Лили была ошеломлена ответом наследного принца.

«Что с ним случилось? До вчерашнего дня он кричал о своей любви к госпоже Сюэ, почему он не протестует? Более того, он отказался иметь наложниц! Что он имел в виду под мужчиной-одной женщиной?» Ин Лили задумалась.

«Но для укрепления наших отношений с государствами под суверенитетом Хань принцы должны иметь нескольких наложниц», — провозгласила императрица Вэй.

«Ваше величество, прошу отнестись с уважением и к моему решению. Я не хочу никаких наложниц в своей жизни. Я верю в их верность по отношению к нам. Я больше не выйду замуж. Шесть лет назад я говорил об этом с отцом, как хорошо. Я думал, что женюсь на Сюэ Юй Янь, но потом случился этот брачный союз. Так что я соглашусь только с этим браком. Я надеюсь, что ее величество не будет навязывать внутренние дворцовые правила ни мне, ни наследной принцессе», — заявил Шэн Ли и поднял глаза, чтобы посмотреть прямо в глаза императрице.

Императрица Вэй чувствовала, что наследный принц принижает ее власть, но затем она услышала, как император Хань сказал: «Наследный принц, мы уважаем ваше решение. Если вы не хотите, чтобы в вашей жизни была вторая женщина, мы согласимся с этим, но вы должны убедитесь, что штаты остаются верными Хань», — заявил Хань Вэньцзи.

«Спасибо за уважение к моему решению, ваше величество», — выразил благодарность Шэн Ли, а затем повернулся к Ин Лили. «Пошли», — сказал Шэн Ли и вышел из зала. Ин Лили склонила голову перед Императором-Императрицей, а затем последовала за Шэн Ли.

~~~~

Здравствуйте Уважаемые читатели!

Как вы думаете, почему Шэн Ли не возражал против брака Сюэ Юй Янь с Первым принцем? Прокомментируйте свои мысли по этому поводу.

Спасибо тем, кто голосует за меня каждый день.

БЛАГОДАРЮ ВАС

ПРИЯТНОГО ПРОЧТЕНИЯ