Глава 241 — Поделись с тобой

Ин Лили прибыла в поместье наследного принца. Син-Фу поклонился и спросил: «Ваше Высочество, хотите что-нибудь на вечернюю закуску?»

«Нет. Я останусь здесь на ночь», — заявила Ин Лили. Син-Фу кивнула и попросила служанку подобрать вечерний наряд для наследной принцессы. Ин Лили вошла и села на кровать. Ее встревожил разговор с Первым Принцем.

«Значит ли это, что Первый Брат никогда не хотел делать с Шэн Ли все те вещи, которые он продолжал делать с ним? Это из-за Императрицы?» Ин Лили задумалась. Служанка вошла внутрь и положила на стол ночную одежду для Ин Лили и Шэн Ли.

«Ваше высочество, придворная леди Сюй тоже пришла сюда. Она хочет поговорить с ее высочеством», — заявила служанка.

«Хорошо. Пришлите ее», — ответила Ин Лили.

Придворная леди Сюй вошла в спальню и поклонилась наследной принцессе. «Ваше Высочество, завтра день, когда вам и наследному принцу нужно заключить брак. Но императрица отправила сообщение не заключать брак завтра, так как с завтрашнего дня запланировано несколько королевских мероприятий. Ее Величество сказала, что после событий Когда все закончится, королевский астролог снова придет, чтобы назначить новую дату для вас двоих, — объявила придворная леди Сюй.

Ин Лили кивнула и спросила придворную леди Сюй о месте Королевского астролога, который скептически посмотрел на наследную принцессу.

«Мне нужно обсудить кое-что важное с королевским астрологом», — произнесла Ин Лили.

«Ваше Высочество, его резиденция находится в долине гор Лаоцзюнь. Сегодня вечером он покидает дворец», — ответила придворная дама Сюй.

Ин Лили встала с кровати. «Я хочу встретиться с Королевским астрологом», — выразила желание Ин Лили. «Пожалуйста, отведите меня в его комнату», — добавила она. Придворная леди Сюй кивнула и велела наследной принцессе пойти с ней.

Астролог Мэнъяо остановился в Западном дворце. Когда он получил сообщение о прибытии наследной принцессы, он велел слуге, упаковывавшему багаж королевского астролога, выйти.

Увидев вошедшую кронпринцессу, Мэнъяо поклонилась. «Добрый вечер, королевский астролог», — сказала Ин Лили, кланяясь перед ним.

«Ее Высочество могла позвонить мне», — заявил Мэнъяо.

«Все в порядке, астролог Мэнъяо. Я хочу поговорить с вами наедине», — заявила Ин Лили.

Мэнъяо поднял голову и указал рукой на стол и матрас. «Присаживайтесь, ваше высочество», — сказал Мэнъяо. Ин Лили поблагодарила его, и они сели за стол.

— Ее высочество здесь из-за предсказания, которое я сделал? — спросил Мэнъяо.

«Да», — ответила Ин Лили.

Бесстрастность на лице Мэнъяо беспокоила Ин Лили. «Я никогда не верила в предсказания, но это беспокоило меня с того дня, как мне сказал Королевский астролог», — заявила Ин Лили.

«Ваше высочество, предсказания иногда бывают для осторожности. Действительно, есть несколько звезд, которые не благоволят его высочеству. Его ждет что-то большое! Он может потерять все», — заявил Королевский астролог.

Ин Лили нахмурилась, когда услышала, как он сказал: «Но есть и кое-что странное. Твои звезды защищают его, поэтому ты можешь предотвратить это».

«Но я не знаю, что ждет впереди? Это непредсказуемо», — смущенно сказала Ин Лили.

«Ваше Высочество, вы найдете дорогу, когда придет время». — заявил Мэнъяо.

«Мне приснился странный сон. У наследного принца были руки в крови, и он плакал. Это связано с этим? Я немного беспокоюсь», — произнесла Ин Лили.

Мэнъяо кивнул головой. «Возможно, это результат предсказания, которое я сделал. Вам нужно быть осторожным», — заявил Мэнъяо. «После темного неба наступает светлый день. Если такое время наступит, то оно тоже пройдет», — добавил далее Королевский астролог.

«Спасибо, что уделили мне время», — заявила Ин Лили и встала с матраца.

Мэнъяо тоже встал. Ин Лили поклонилась и ушла оттуда. «Императрица снова что-то сделает. Но я никак не узнаю. Если я спрошу Чжан Юна, возможно, он сможет помочь, но для него это будет сложно. Что, если Императрица что-то сделает во время королевского мероприятия?» Ин Лили погрузилась в свои мысли, когда споткнулась и чуть не упала, но ее вовремя поймали.

Она подняла глаза и увидела перед собой Шэн Ли. «Что ты делаешь в Западном павильоне? Я сказал тебе идти в мою комнату». Шэн Ли заставил ее встать. Ин Лили поблагодарила его и поправила юбку с высокой талией. Шэн Ли взглянул на придворную леди Сюй и спросил ее, откуда они.

«Я была здесь на прогулке. Мне стало так скучно, что я дошла до сюда», — солгала Ин Лили Шэн Ли.

«Хм.»

— Вы все говорили с его величеством? Что сказал его величество? — спросила Ин Лили.

«Завтра состоится закрытая встреча, на которой будут присутствовать министры и чиновники. Затем, после обсуждения, все будет реализовано», — проинформировал Шэн Ли Ин Лили.

Двое начали идти, разговаривая друг с другом. — Что вам сказал генерал Ван? Ин Лили было любопытно узнать.

«Ян Фей Кэ упомянул имя, но оно не имеет отношения к семье Цзюй», — ответил Шэн Ли.

«Какая?» «Это означает, что он делал все это по чьему-то приказу», — заключила Ин Лили. Шэн Ли согласился с ней и сказал, что они обсудят это позже наедине. Вскоре они достигли поместья наследного принца. Шэн Ли снял пальто и посмотрел на одежду, которая лежала там на столе. «Лили, я хочу тебе кое-что показать», — заявил Шэн Ли.

Ин Лили, стоявшая к нему спиной, повернулась к нему. — Ты приготовил для меня еще один сюрприз? — спросила Ин Лили.

«Нет. Я хочу поделиться с вами некоторыми ценными вещами», — ответил Шэн Ли. Его губы приподнялись, и на них появилась улыбка. «Однажды ты спросил меня, что находится за той левой дверью. Сегодня я покажу тебе», — произнес Шэн Ли. Ин Лили посмотрела на дверь и вспомнила, как она отчаянно хотела узнать, но в тот день Шэн Ли пригрозил ей, чтобы она не шла туда.

Она почувствовала руки Шэн Ли на своих плечах. «Пойдем туда», — сказал Шэн Ли ей на ухо.