Глава 242: Танец с веерами

Ин Лили была сбита с толку, увидев пространство за левой дверью. Она думала, что это будет комната, больше похожая на секретную комнату. Там была узкая тропинка, которая открывалась в правом конце. «Следуй за мной», — сказал Шэн Ли и пошел впереди Ин Лили. Они вышли из тропы на открытое пространство.

В одном конце был бассейн с водой, а в другом — широкие деревянные качели с подушками. В остальном пространство было пустым. Но место было хорошим, чтобы провести время в одиночестве. — Я думал, здесь есть потайная комната. Почему ты не пустил меня сюда раньше? Ин Лили перевела взгляд на Шэн Ли.

«Ты не была так близко ко мне, вот почему. Хочешь посидеть со мной на этих качелях? Мы будем говорить до поздней ночи», — заявил Шэн Ли и снова обнял ее. Его подбородок покоился на ее плече, когда он держал обе ее руки. «Отец велел мне похвалить его невестку за то, что она придумала эту блестящую идею искоренения коррупции. Вскоре он наделит тебя особой силой», — подтвердил Шэн Ли. Они простояли так несколько минут, прежде чем Шэн Ли отстранилась и повела ее к качелям.

Он усадил ее на качели, а сам сел рядом. «Семья Цзюй не помогала Ян Фэй Кэ. Он сказал, что это кто-то из Лояна», — сказал Шэн Ли Ин Лили.

— Это императрица? Ин Лили вызвала подозрение.

«Нет. Кто-то, кто отправил сообщение Цай Хуну и приказал ему убить меня в Южной провинции», — заявил Шэн Ли. «Я показал Фэй Кэ сообщение, которое Ван Хао получил от Цай Хуна. Он узнал письмо и сказал Ван Хао, что тот же человек отправлял ему сообщения. К сожалению, он никогда не показывал ему свое лицо, поэтому потребуется больше времени, чтобы поймать его. , — произнес Шэн Ли.

«Значит, этот человек из Лояна и сделал все это!! Шэн Ли, что, если это тот же человек, который поддерживает императрицу», — заявила Ин Лили.

«Я тоже так думаю. Чжан Юн сказал вам, что Вэн Вэй ничего не может сделать сама, но есть кто-то, кто ей помогает. Лэй Ваньси пошла в буддийский храм, куда Вэн Вэй ежедневно ходит для молитв, но он не смог никого найти. Итак, теперь нам нужно найти, как и где Вэн Вэй общается с этим неизвестным мужчиной!» — заметил Шэн Ли.

«У меня есть идея. Я пойду в тот храм с Вэн Вэй и попытаюсь узнать, кто еще с ней», — предложила Ин Лили.

«Она никого не пускает с собой, так что вы не можете туда пойти», — высказал мнение Шэн Ли.

Ин Лили нахмурила брови и спросила: «Кто убирает в храме? Я имею в виду, что я пойду туда под видом уборщицы», — предложила она. В этот момент найти настоящего заговорщика было крайне важно. Ради этого Ин Лили была готова даже рискнуть.

«Это может быть опасно для тебя. Я не хочу, чтобы ты…» Ин Лили приложила указательный палец к губам Шэн Ли, останавливая его от дальнейших слов.

«Это опасно, поэтому я должна это сделать. Я самый подходящий человек для этой задачи», — заявила Ин Лили.

Шэн Ли какое-то время смотрела в глаза Ин Лили. Он согласился с ней и сказал: «Я тебе доверяю. Тогда найди этого человека. Нам нужно свергнуть императрицу с ее положения и наказать ее как можно скорее».

«Спасибо, что доверяете мне». Ин Лили вспомнила, как Император поделился с ней, что даже пытался найти человека, который был причиной всех интриг во дворце. Она была немного сбита с толку, как человек мог так много замышлять, когда у него не было реальной власти или она была, но никто из них не знал об этом, кроме Вэн Вэй.

Ин Лили вышла из своих мыслей. «Брат Цзянь неплохой человек». Она увидела бесстрастие на лице Шэн Ли. «Он сожалеет о том, что сделал с тобой, но это было не в его руках. Он счастлив, что его брат женат на мне», — заявила Ин Лили.

«Какая?» — воскликнул Шэн Ли, нахмурив брови. — Это вам сказал Первый Принц? Шэн Ли не мог поверить, что Цзянь Гожи сказал о нем такие слова.

«Хм. Я думаю, что он хороший человек, но, поскольку он сын императрицы, он был вынужден плохо с тобой обращаться», — заключила Ин Лили.

«Я не знаю. Для меня он плохой человек. Просто держись от него подальше», — угрожающе сказал Шэн Ли. Он был немного взбешен после того, как Ин Лили рассказала ему о Цзянь Гожи.

Ин Лили не хотела портить настроение, поэтому промолчала. Так как там не было света, она встала с качелей. Шэн Ли смотрел, как она уходит, и чувствовал себя виноватым за то, что рассердился на нее. Через несколько минут он встал, чтобы найти Ин Лили, когда увидел, что она идет с двумя бумажными фонариками в руках.

Он подошел к ней и помог ей войти, неся один фонарь. «Было темно, поэтому я принесла это сюда», — сказала Ин Лили и поднялась на цыпочки, чтобы привязать фонарь к опоре, сделанной между двумя деревянными колоннами. Шэн Ли повесил один фонарь и поймал руку Ин Лили.

— Я сделаю это. Иди туда, — сказал он, указывая на качели. Ин Лили напевала и подошла к качелям. Она достала из-за пояса красный веер. На веере нарисованы белые цветы.

Шэн Ли подошел к ней и сказал ей сесть на качели, но она отказалась. «Хотите увидеть мое маленькое выступление?» — спросила Ин Лили.

— Хочешь танцевать?

«Хм.» Она кивнула головой.

«Какой танец вы будете делать?» — спросил Шэн Ли.

«Танец с веерами. Он популярен как среди гражданских, так и среди военных. Вы должны знать об этом», — сказала Ин Лили с блестящими глазами.

Шэн Ли покачал головой. «Нет, я не знаю об этой танцевальной форме», — заявил Шэн Ли.

Ин Лили надулась. «Но генерал Ван и генерал Сяо тоже знают этот танец. Почему ты не знаешь», — пробормотала она и фыркнула. «Ты едва знаешь хорошие вещи. Сиди там!»

— Ты ругаешь меня? — спросил Шэн Ли.

«Нет. Садись на качели. Я покажу тебе, как танцевать с веерами», — заявила Ин Лили. Шэн Ли подошел к качелям и сел.