Глава 252: Зову тебя, дорогой?

Ин Лили нанесла белый порошок на синяки на пальцах Шэн Ли. «Они могут говорить о нас. Какая жена у наследного принца? Заставляет его работать на кухне!» — пробормотала Ин Лили, осторожно приложив небольшой ватный диск к синякам.

«У них нет наглости говорить за моей спиной. Я могу делать все, что захочу», — заявил Шэн Ли. Ин Лили подняла глаза.

«Они действительно разговаривают за твоей спиной. Я думаю, они могли даже заметить, что мы ссоримся», — мягко сказала Ин Лили и положила ватный диск в деревянную аптечку.

«Я сказал тебе драться со мной в комнате, но ты был так зол, что хотел драться на глазах у всех», — заявил Шэн Ли.

«Тогда тебе следовало отвести меня сюда», — заявила Ин Лили.

«Но если бы я сделал это тогда, боюсь, я был бы выброшен из Дворца вашими руками», — заявил Шэн Ли и слегка рассмеялся.

«Как я могу сделать это с наследным принцем?» — спросила Ин Лили, откладывая деревянную коробку в сторону.

«Только у тебя есть сила сделать это», — произнес Шэн Ли и схватил несколько прядей ее волос. «Почему ты всегда идешь в сад, когда злишься или грустишь?» — спросил Шэн Ли.

«Мои ноги привели меня туда», — ответила Ин Лили.

«Тогда я перенесу свою комнату в сад?» — спросил Шэн Ли, глядя ей в глаза. Ин Лили улыбнулась, но не ответила.

«Оставь мои волосы», — заявила Ин Лили и легла на кровать. Она уперлась правым локтем в подушку и навалилась на нее всем своим весом. Губы Шэн Ли слегка приподнялись, на них появилась улыбка. Он подошел к Ин Лили и остановился позади нее.

Его рука легла на ее живот, когда он притянул ее ближе к себе. Ин Лили наклонила голову и увидела другой взгляд в глазах Шэн Ли. «У тебя нет работы? Ты пропускаешь работу?» — спросила Ин Лили.

«Почему тебя волнует моя работа? Когда мы проводим время вместе, мы не должны говорить о моей работе. И я не пропускаю свою работу», — прошептал Шэн Ли. Его губы коснулись мочки уха Ин Лили, которая закрыла глаза. Их пальцы переплелись друг с другом.

«Мы не строили никаких планов на завтра», — услышав эти слова, Шэн Ли откинулась назад и заставила Ин Лили лечь на спину.

«Я сказал Ван Хао подготовить платья для нас. Нам нужно выйти поздно ночью, чтобы завтра мы могли войти во дворец через Императорские ворота Фу», — произнес Шэн Ли.

— Мы что, пойдем с той тайной тропы в лес, а потом останемся там в том доме на ночь? — спросила Ин Лили.

«Нет. Не лес. Утром потребуется много времени, чтобы вернуться во дворец. Мы будем жить в доме, недалеко от рынка. Я поговорил с Син-Фу и сказал ему, что если кто-нибудь спросит о нам поздним вечером, тогда он должен сказать им, что мы остаемся на ночь в нашей частной резиденции. Я скажу то же самое придворной леди Сюй, — ответил Шэн Ли.

«Мы должны любой ценой найти вдохновителя, стоящего за ней. Как только мы его найдем, многое станет для нас проще», — считает Ин Лили.

«Хм.» «Даже Лэй Ваньси будет рядом, чтобы помочь нам в случае опасности», — заявил Шэн Ли. «Ах, я забыл сказать тебе кое-что важное», — заявил он.

Ин Лили посмотрела на него с любопытством.

«Ху Цзинго благополучно добрался до Цзюяня и отправил вам сообщение», — заявил Шэн Ли.

Услышав это, глаза Ин Лили заблестели. — Что за сообщение он отправил? — спросила Ин Лили.

«Я не знаю. Это на свитке, который находится в моей комнате. Он убеждал меня не открывать свиток. Эта маленькая крыса! Он получил особые привилегии благодаря своему другу», — пожаловался Шэн Ли.

Ин Лили хихикнула, увидев, как Шэн Ли скулил по этому поводу. «Значит, вы также хотели получить от него письмо? Я не знала, что наследный принц тоже скучает по его присутствию», — заявила Ин Лили.

«Я не скучаю по нему. Почему бы мне?» Шэн Ли усмехнулся и позвал придворную даму Сюй, которая через несколько секунд подошла к нему.

«В моей комнате есть свиток. Принеси его сюда», — сказал ей Шэн Ли, поклонившись и уйдя. Шэн Ли снова посмотрел на Ин Лили и увидел, как она обрадовалась, услышав имя Ху Цзинго.

Шэн Ли легла на колени Ин Лили, что ее удивило. «Мне интересно, что особенного в Ху Цзинго. Всякий раз, когда я беру его имя, моя жена становится счастливой», — пробормотал Шэн Ли.

«Он мой друг детства и единственный человек из Цзюяня, с которым я могу общаться даже после замужества. Вы не должны ему завидовать», — подтвердила Ин Лили.

«Я не завидую ему», — немедленно ответил Шэн Ли.

«Признай, что ты ревнуешь! Все знают, как ты ревнуешь, когда я говорю о Ху Цзинго», — провозгласила Ин Лили и фыркнула.

— Значит, вы все в иллюзии, — произнес Шэн Ли и закрыл глаза. Ин Лили провела пальцем по щеке Шэн Ли. «Я спросила Ху Цзинго, как удалить шрамы от старых ран. Паста будет готова к завтрашнему дню, и тогда я нанесу это лекарство на рану на твоей груди», — заявила Ин Лили.

«В этом нет необходимости. Эта рана будет напоминать мне о моей цели», — подтвердил Шэн Ли.

«Нет. Ты не забудешь свою цель, если рана исчезнет. Разве я не говорил тебе, что буду лекарством от твоих ран? Я не хочу, чтобы ты вспоминал о тех людях, которым нет места в твоя жизнь.» Шэн Ли открыл глаза и встретил взгляд Ин Лили.

«Хорошо. Делай все, что считаешь нужным для меня», — заявил Шэн Ли.

Эти двое были прерваны голосом придворной леди Сюй. «Ваше Высочество, я принес свиток». Она опустила голову и стояла возле второй двери.

— Оставь это там, над столом, — приказал Шэн Ли. Придворная леди Сюй кивнула и оставила свиток на столе. Шэн Ли встал и принес свиток Ин Лили.

Вручая ей письмо, он сказал: «Прочитай его вслух. Я хочу знать, каким сообщением он хочет поделиться, на которое он даже не дал мне взглянуть».

Ин Лили взяла у него свиток. «Но это между двумя друзьями», — заявила Ин Лили.

«У меня острая память, Лили! На днях вы двое сказали мне, что я тоже твой друг, так что ты тоже должен поделиться этим со мной. Если ты не будешь читать, я проверю себя», — заявил Шэн Ли.

«Хорошо. Я прочитаю это вслух», — заявила Ин Лили. Ин Лили открыла свиток и начала читать сообщение.

«Дорогой друг,

Я благополучно добрался до города Джуян».

«Подожди! Почему он зовет тебя дорогой? Я сказал ему называть тебя наследной принцессой! В следующий раз, когда я встречусь с ним, я побью его», — раздраженно сказал Шэн Ли.

«Но это личное сообщение. Почему ты дуешься? Я не буду читать его дальше, если ты продолжишь вести себя так», — пригрозила Ин Лили Шэн Ли, которая извинилась перед ней и сказала ей продолжать чтение.