Глава 255: Я покалечу императрицу

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Ваше Высочество, вы должны были позвонить мне, вместо того, чтобы утруждать себя приходом сюда», — заявил Ван Хао.

«Генерал Ван, это не проблема. Мне нужно, чтобы вы кое-что для меня сделали», — заявила Ин Лили.

Ван Хао с любопытством посмотрел на кронпринцессу. «Приведите сюда Ху Цзинго. Не дайте ему пострадать», — заявила Ин Лили.

— Ваше высочество, но зачем мне его сюда приводить? Знает ли об этом наследный принц? — спросил генерал Ван.

«Генерал Ван, я не могу сказать вам об этом сейчас. Нет, я не говорил ему об этом. Генерал Ван, имейте в виду, что этот разговор не должен выйти наружу. Это между вами и мной. Я написал это письмо, которое вы передадите Ху Цзинго, — провозгласила Ин Лили. «Вы должны уехать завтра утром. Скажите наследному принцу, что вы отправляетесь по делам Империи в Северную провинцию», — сказала Ин Лили генералу Вану, который взял сложенную бумагу из рук Ин Лили.

«Я уезжаю завтра, ваше высочество. Я обещаю вам, что доставлю Ху Цзинго во дворец в целости и сохранности», — заявил Ван Хао. Ин Лили кивнула и поблагодарила его. Выйдя из казармы, она направилась прямо в резиденцию королевского врача, находившуюся в Восточном дворце.

В резиденции королевского врача он тепло приветствовал Ин Лили. Королевский врач велел помощнику принести чай для наследной принцессы. «Спасибо, королевский врач, но я не хочу пить чай. Могу я поговорить с вами наедине?» — спросила Ин Лили.

«Ее Высочество не нужно спрашивать разрешения», — сказал Королевский Врач и указал рукой на кресло. Первой на стул села Ин Лили, а за ней Королевский Врач.

«Знает ли Королевский Врач о болезни Императора?» — спросила Ин Лили.

Королевский врач был немного сбит с толку, услышав это. Эта штука не должна была выйти, тогда как кронпринцесса узнала об этом?

«Его величество сказал мне. Я знаю, что этот вопрос не должен раскрываться. Я просто хочу знать, насколько выживает его величество», — заявила Ин Лили.

«Ваше величество, нет никаких шансов, что его величество сможет пережить эту болезнь. Я послал своего ученика в Кунь Лунь Шань принести целебные травы, поэтому его величество еще жив, но ненадолго. Месяц — это максимальный срок для которые его величество сможет пережить, — провозгласил королевский врач.

Сердце Ин Лили немного сжалось, когда она услышала все эти слова. Ее глаза наполнились слезами. Ей было немного страшно, потому что, если бы императрица узнала о болезни его величества, она бы первой взбунтовалась и сделала все, чтобы забрать всю власть.

«Если кто-нибудь спросит о моем визите сюда, скажите им, что я просил лекарство для принцессы-консорта Сюэ Юй-Янь», — заявила Ин Лили.

«Да, ваше высочество. Я дам вам лекарство, которое может использовать принцесса-консорт», Королевский врач встал со стула и подошел к полке. Он принес фарфоровое блюдо, в которое уже была наложена паста из трав. «Это лекарство может применить принцесса-консорт Сюэ». Ин Лили взяла китайское блюдо у Королевского Врача и поблагодарила его за корпорацию.

У Ин Лили были большие проблемы, потому что она должна была спасти его величество, вылечив его болезнь. Она позвала Ху Цзинго в столицу, но немного волновалась, сможет ли он найти лекарство от болезни Императора. Но до этого на ней лежала большая ответственность за объединение семьи, чтобы не было кровопролития за трон.

Хан Вэньцзи, будучи императором, все эти годы сохранял семью и не позволял нестабильности расти. Люди сказали бы, что он слаб, но это не так! Он не позволял внешним врагам, которые могли каким-либо образом повлиять на родословную Хань, расти. Даже если и были внутренние смятения и равнодушие, Император не дал им одолеть и, главное, не дал императрице окрепнуть, хотя и не мог выявить ее истинное лицо.

Ин Лили вышла из комнаты Сюэ Юй-Янь, где служанки склонились перед ней. «Скажи принцессе-консорту, что я хочу с ней встретиться», — скомандовала Ин Лили. Через несколько минут она вошла внутрь и увидела, что Сюэ отдыхает на кровати.

Увидев наследную принцессу, Сюэ Юй-Янь попыталась сесть, но Ин Лили велела ей лечь. «Сестра Сюэ, это лекарство, которое я принесла для вас от королевского врача. Император позвонил мне ранее и сказал, что я принесу лекарство для вас», — сказала Ин Лили, показывая китайское блюдо Сюэ Юй-Янь.

Сюэ Юй-Янь заплакала. «После того дня ко мне никто не приходил. Я виновен в заговоре против наследной принцессы. Из-за своей жадности я вышла замуж за Первого принца, но и он отвернулся от меня. Я никогда не думал, что моя жизнь повернется вот так — в одиночестве, — расплакалась Сюэ Юй-Янь. «Простите меня, ваше высочество», — снова извинилась Сюэ Юй-Янь перед Ин Лили.

«Сестра Сюэ, я верну вам ваше утраченное достоинство. Каждый человек заслуживает второго шанса. У меня нет к вам враждебности. Сестра Сюэ, я дам вам второй шанс. На этот раз вам нужно доказать мне, что вы действительно становится хорошо», — заявила Ин Лили.

Она села на кровать и помогла ей сесть. «Прошлое было в прошлом. Я знаю, что вы вышли замуж за Первого принца, потому что императрица заверила вас, что вы получите корону. Я встречался с вашим отцом перед его смертью. Хотите знать, что сказал мне ваш покойный отец?» — спросила Ин Лили.

Глаза Сюэ Юй-Янь заблестели, и она кивнула.

«Он сказал мне спасти тебя от императрицы. Я знаю, ты мне не поверишь, поэтому я сказал ему написать последнее письмо для его дочери. Оно в моей комнате. Я отдам тебе письмо завтра утром». Ин Лили сказала Сюэ Юй-Янь.

— Почему ее высочество не сказала мне об этом раньше? — спросила Сюэ Юй-Ян, рыдая.

«Потому что я ждал подходящего момента, чтобы поговорить с вами. Сестра Сюэ, ваш отец выбрал путь жадности, и его судьба повернулась вот так. Его последнее сообщение было примерно таким. Он не хочет, чтобы его дочь выбрала путь который он выбрал. Все это написано в письме, — провозгласила Ин Лили.

Сюэ Юй-Янь опустила глаза. «Я тоже хочу идти по правильному пути, но люди вокруг смотрят на меня свысока».

«Никто не может смотреть на тебя свысока. Ты должен отдохнуть и применить это лекарство», — заявила Ин Лили, вставая с кровати.

Ин Лили повернулась, чтобы уйти, когда услышала Сюэ Юй-Янь: «Вы действительно добрая женщина, сестра Лили. Спасибо за сегодняшний день. Я чувствую себя хорошо».

Ин Лили повернулась к ней и улыбнулась. «Я добр к тем, кого я нахожу любящим и чье сердце тепло. Вы одна из них, сестра Сюэ», — подтвердила Ин Лили. Затем она покинула комнату Сюэ Юй-Янь.

Во время прогулки Ин Лили подумала про себя: «Я покалечу императрицу. Когда ты один, ты в самом слабом месте. Вот когда человека можно победить.