Глава 264 — Обмен

Ньянзу пропустил завтрак, так как хотел, чтобы его мать проснулась первой. Хан Вэньцзи сказал Ньянзу поесть, но тот отказался. Евнух Джин подошел к императору и что-то прошептал ему на ухо. «У меня есть срочная работа. Сообщите мне, когда госпожа Хуэй проснется», — заявил Хань Вэньцзи. Ньянзу поклонился и оставался в этой позе, пока Император не вышел из комнаты.

Как только Император ушел, Ньянзу поднял голову и посмотрел на Чунтао. «Почему она так долго просыпается?» — обеспокоенно спросил Ньянзу.

«Ваше Высочество, это из-за лекарств», — ответила Чуньтао и посмотрела на Дэн Хуэй, которая открыла глаза.

«Ваше Высочество, Добродетельная Госпожа проснулась», — подпрыгнул Чуньтао от счастья. Ньянзу быстро взглянул на свою мать и сел на стул рядом с кроватью.

— П-принц Нианзу, — пробормотала она и попыталась встать. Ньянзу помогал матери, а Чунтао подкладывал ей под спину подушки.

«Дайте мне стакан воды», — сказал Ньянзу Чунтао, который наполнил стакан из кувшина и передал его Ньянзу. Ньянзу помог своей матери напиться воды. Вытирая платком рот матери, Ньянзу спросила: «Как ты себя чувствуешь? Почему ты не ела как следует? Ты знаешь, как я испугалась, увидев тебя в таком состоянии?»

Дэн Хуэй слабо улыбнулся. «Как я мог, если мой сын не пришел ко мне после того дня? Теперь я в полном порядке», — сказал Дэн Хуэй.

«Прости меня за тот день, мама. Я никогда так не поступлю», — сказал Ньянзу и посмотрел на Чунтао. — Принеси нам завтрак. Чунтао поклонился и вышел из комнаты. Она сообщила евнуху Чангу о пробуждении леди Дэн Хуэй, которая велела служанке сообщить об этом императору.

Позавтракав, Ньянзу дал матери лекарства и велел ей отдохнуть. Он позвал туда служанку и велел ей присматривать за его матерью.

Ньянзу вернулся в свою комнату с евнухом Чангом и Чунтао. Усаживаясь на стул, он вспомнил, что Чунтао должна была сегодня отправиться в свою деревню. «Мисс, я совсем забыл, что вы должны были поехать в свою деревню на день. Теперь вы можете уйти», — заявил Ньянзу.

«Может быть, я понадоблюсь Его Высочеству для работы. Я поеду как-нибудь в другой день», — смиренно сказала Чунтао, опустив голову.

«Сегодня свободный день. У меня есть только ограниченная работа, которую я выполню сам», — ответил Нианзу. «У вас может не быть времени позже, поэтому идите сегодня. Приятного вам дня», — сказал Ньянзу с легкой улыбкой на губах. Он открыл ящик стола и достал мешочек с монетами.

Он положил сумку на стол и сказал: «Возьми это. Это твоя месячная зарплата, которую ты заработал».

Чунтао был поражен, увидев, что принц отдал ей жалованье гораздо раньше. «Но, ваше высочество, до окончания этого месяца осталось еще пять дней», — заявил Чунтао.

Евнух Чанг подобрал мешочек и передал его Чунтао. «Если его высочество дает раньше, то не стоит отказываться. Вы много работали, так что держите».

Ньянзу улыбнулся и согласился с евнухом Чангом. «Я буду занят, тогда я могу забыть дать вам это. Во дворце три брака, так что я буду занят этим», — подтвердил Ньянзу.

Чунтао кивнул и поблагодарил Четвертого Принца. Она была довольна, увидев заработную плату, которую она заработала. Но потом она вспомнила, что ей тоже нужно отдать долги. «Ваше Высочество, я должен отдать вам первую часть долга, который я взял у вас». Она открыла сумку, когда Ньянзу остановил ее.

«Мисс, вам не нужно давать. Что я буду делать с этими деньгами? Мне все обеспечено. Давайте забудем об этом долге», — произнесла Ньянзу. Евнух Чанг не удивился, увидев эту сторону своего хозяина. Ньянзу обычно любил помогать таким уязвимым людям.

«Но, ваше высочество, я не могу взять ваши деньги. Я приехала во дворец по той единственной причине, чтобы вернуть ваш долг», — подчеркнула Чунтао в своих словах.

«Мисс, тогда используйте эти деньги где-нибудь. Я буду счастлив, если вы потратите эти деньги на благое дело. Я привел вас во дворец из-за вашей наблюдательности, которая мне нужна. Я хочу увидеть Империю глазами простолюдина». В тот раз вы не соглашались, поэтому у меня не было другого выбора, — подтвердил Ньянзу. Чунтао согласился с Четвертым принцем и еще раз поблагодарил его.

— Теперь ты можешь идти, — сказал Ньянзу. Чунтао поклонился и вышел из комнаты.

— Ваше высочество, могу я кое-что сказать? — спросил евнух Чанг.

«Хм.»

«Его Высочество слишком добр к мисс Чуньтао. Это необычно для вас. Его Высочество не только научил мисс Чуньтао читать и писать, но и научил ее музыке. .

Нианзу улыбнулся. «Такую прилежную женщину, как она, нужно учить. Знания увеличиваются, если делиться ими», — ответила Ньянзу.

«Простите меня, ваше высочество, но люди вокруг вас могут увидеть это по-другому», — заявил евнух Чанг. Ньянзу понял, что пытался сказать Чанг.

«Мисс Чунтао скоро покинет дворец. Поскольку мы не могли помочь ее семье, поэтому я решил позаботиться о ней в течение короткого периода времени», — объяснил Ньянзу евнуху Чангу, который кивнул головой.

— Я понимаю, ваше высочество. Он подошел к полке и принес с собой три свитка, которые нуждались в печати Советника.

«Первый принц прислал эти свитки вчера», — положив их на стол, евнух Чанг сообщил Четвертому принцу. который кивнул и открыл один из них.

Внимательно прочитав их, Ньянзу открыл второй ящик и вынул марку. Он проштамповал свитки и утвердил решение об изменении структуры оплаты труда чиновников на три месяца.

— Я отдам их Первому Принцу, — сказал Ньянзу. После того, как чернила штампа высохли, он сложил свитки и отправился в канцелярию губернатора.