Глава 273 — Мое прекрасное лицо

«Ваше Высочество, я прошу вас не рассказывать о сегодняшнем происшествии наследному принцу», — потребовал Королевский инспектор от Шестого принца, который все еще держал его за щеку.

«Почему бы и нет? Это произошло из-за твоей небрежности», — заявил Лэй Ваньси и в гневе забрался в тележку. Чуньтао тоже сел в тележку, и дверца была закрыта. Шофер завел телегу.

«Ваше Высочество, простите меня за сегодняшний день. Из-за меня вы получили травму», — Чунтао опустила голову и извинилась.

«Это была не ваша вина, сестра Чун. Я хорошо себя вел сегодня?» — спросил Лэй Ваньси с блестящими глазами.

Чуньтао подняла голову и посмотрела в глаза улыбающейся Лэй Ваньси.

«Не удивляйтесь. Я никогда не позволяла кому-либо бить меня по моему красивому лицу. Потому что это был лучший способ наказать его, поэтому я позволила ему ударить меня. Теперь мне нужно скрыть это лицо от брата Шэна, иначе он убьет вся семья этого парня», — заявил Лэй Ваньси.

«Ваше Высочество, вы внимательный человек. Бинбин поступил неправильно, за что обязательно будет наказан, но его семья тут ни при чем. Но ваше Высочество, у вас распухла щека. Боюсь, что наследный принц узнает об это, — обеспокоенно сказал Чунтао.

«Я не буду идти перед ним. Мне нужно держаться на расстоянии от брата Шэна. Сестра Чунь, я расскажу об этом инциденте брату Няньцзу», — заявил Лэй Ваньси.

Чунтао нахмурила брови. «Ваше Высочество, пожалуйста, не сообщайте ничего четвертому принцу. То, что сказал Бинбин, было неприятно слышать», — попросил Чуньтао Лэй Ваньси, который на минуту задумался.

«Если сестра Чун хочет этого, я никому не скажу». Сказал Лэй Ваньси, что успокоило Чуньтао. «Но сестра Чун, что, если Четвертый Брат узнает об этом от кого-то другого. Брату будет нехорошо. По моему мнению, мы должны сообщить ему. Не волнуйтесь, я скажу ему». — подтвердил Лэй Ваньси.

Чунтао кивнул. — Спасибо за сегодняшний день, ваше высочество.

«Спасибо не говори. Тебе повезло, что я был рядом. А что ты делал в ресторане?» Внезапно Лэй Ваньси задал ей вопрос.

«Он также известен отдыхом и весельем. Люди могут приехать туда, чтобы отдохнуть в течение дня, поиграть в игры и т. д. Кто-то в деревне сказал мне, что Бинбин поехал туда с моим другом. Бинбин пообещал жениться на мне, но потом он мне изменял», — заявил Чунтао; ее глаза наполнились слезами.

«Жениться на тебе, выйти замуж за тебя?» Лэй Ваньси был сбит с толку.

— Да, ваше высочество, — ответил Чунтао.

«Не расстраивайся из-за этого человека. Хорошо, что ты узнал о его истинной природе раньше», — заявил Лэй Ваньси. Чунтао согласилась с ним и вытерла слезы с глаз.

Вскоре они оба достигли Дворца. Лэй Ваньси сказала Чуньтао идти в свой квартал. Чунтао снова поблагодарил Шестого принца, прежде чем уйти оттуда. Лэй Ваньси увидел министра и пошел к нему.

«Министр Тянь», — позвал его Лэй Ваньси, который остановился, услышав его имя.

— Шестой принц, что случилось с твоей щекой и губой? — обеспокоенно спросил министр Тянь.

«Шшш», — Лэй Ваньси приложил указательный палец к губам. «Голосите тише, министр Тянь», — прошептал Лэй Ваньси. — Вы видели наследного принца? Лэй Ваньси спросил о нем.

«Нет. Наследный принц встретил нас, министров, рано утром. После этого я больше не видел его высочества», — ответил министр Тянь. Лэй Ваньси вздохнул с облегчением, положив руку на грудь.

«Министр Тянь, вы можете кое-что для меня сделать?» Лэй Ваньси попросил об одолжении.

«Вам не нужно спрашивать, принц Ваньси. Просто дайте мне приказ», — скромно сказал министр Тянь.

«Пожалуйста, приведите Королевского Врача в мою комнату тихо, без чьего-либо уведомления. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал об этом», — сказал Лэй Ваньси, указывая на свою щеку.

— Но, принц Ваньси…

Лэй Ваньси схватил за руки министра Тяня и умолял его. «Я не хочу, чтобы кто-то волновался».

«Принц Ваньси, вам не нужно плакать. Я понимаю», — заявил министр Тянь и сказал Лэй Ваньси идти в свою комнату. Лэй Ваньси шагнул вперед, когда увидел, что приближается генерал Сяо.

Он повернулся и пошел в противоположном направлении от генерала Сяо, который увидел его и назвал его имя, но Лэй Ваньси не остановился и убежал.

«Министр Тянь, почему принц Ваньси сбежал!?» — спросил Сяо Чжань.

«Он не убегал. Я думаю, что генерал Сяо увидел что-то неладное», — солгал министр Тянь Сяо Чжаню, который нахмурился.

Напротив, Лэй Ваньси добрался до камеры. Он посмотрел на свое лицо в зеркало и увидел, что опухоль увеличилась. «Я могу справиться со всеми, но справиться с братом Шэном сложно. Он сожжет этого человека и его семью заживо», — пробормотал Лэй Ваньси, прикоснувшись к своим губам. «Ах, больно», — пожаловался Лэй Ваньси.

Из его живота донесся рычащий звук. «О нет! Я даже не смог там пообедать. Кто-нибудь снаружи?» — крикнул Лэй Ваньси. Подошла служанка и поклонилась.

«Принеси мне обед», — сказал ей Лэй Ваньси. Служанка отступила и ушла на кухню. Министр Ли Тянь привел королевского врача. Лэй Ваньси сел на шезлонг и спросил королевского врача, все ли в порядке с его лицом.

«Не волнуйтесь, принц Ваньси. Я применю лекарство, и опухоль пройдет через день. Но могу я узнать, как Шестой принц получил травму? Кажется, вас кто-то ударил», — заявил королевский врач.

«Нет! Кто посмел ударить меня по лицу? Это только что произошло. Пожалуйста, быстро примените лекарство», — подтвердил Лэй Ваньси. Королевский Врач кивнул и нанес лекарство на распухшую часть, а затем на нижнюю губу. «Держите это в течение десяти минут, принц Ваньси», — сказал королевский врач, глядя на нижнюю губу. Лэй Ваньси кивнул и поблагодарил его.

«Пожалуйста, никому об этом не говорите. Я не хочу беспокоить свою семью в это напряженное время», — заявил Лэй Ваньси. Королевский Врач кивнул и вышел из комнаты.