Глава 274 — Больше, чем я

Принцесса Ци Цзин посетила Шэн Ли и Ин Лили. Она была во дворце только один день. Ин Лили заставила ее сесть на шезлонг, а она села рядом с Шэн Ли на другой шезлонг. «Сестра Цзин, вы хотите выйти за этот брак? Вам нравится характер принца Лу Цифэна?» Шэн Ли спросил Ци Цзин.

«Да, брат Шэн. Ты задавал мне этот вопрос более двадцати раз», — с улыбкой заявил Ци Цзин.

«Потому что я напуган. Я хочу, чтобы моя единственная сестра была счастлива на протяжении всей своей жизни. Я немного собственнически отношусь к сестре Цзин», — заявил Шэн Ли.

«Я знаю. Принц Цифэн — хороший человек. Его мыслительный процесс похож на мой. Я выбрала его своим будущим мужем по причине. Миряне о вежливости и хорошем поведении принца Цифэна по отношению к своему народу, — подтвердил Ци Цзин. Переведя взгляд на Ин Лили, Ци Цзин продолжила: «Сестра Лили должна знать его природу».

«Хм!» Ин Лили воскликнула, а затем сказала: «Да. Я слышала о принце Цифэне от моего отца», — заявила Ин Лили.

Шэн Ли нахмурил брови, глядя на Ин Лили.

«Принц Цифэн сказал мне, что он сделал предложение сестре Лили, когда вы двое были подростками, но вы отказались выйти за него замуж. Его все еще беспокоит, почему сестра Лили отвергла его?!» — провозгласил Ци Цзин.

«Потому что судьба Лили хотела, чтобы она вышла за меня замуж и полюбила меня», — внезапно ответила Шэн Ли, вызывая широкую улыбку на губах Ци Цзин. «Почему принц Цифэн говорил обо всем этом? Мне это не нравится. Разговор со старшей сестрой о его подростковом увлечении. Простите меня, сестра Цзин, если я прозвучал грубо», — заявил Шэн Ли.

Ци Цзин улыбнулась, увидев, как собственнический Шэн Ли повернулся к Ин Лили. Это было хорошо. Спустя такое долгое время сестра Цзин увидела сострадание своего брата к кому-то. «Принц Цифэн был смущен приспособлением сестры Лили во дворце. По его словам, угодить сестре Лили было трудно», — ответил Ци Цзин Шэн Ли.

«Скажи принцу Цифэну, что он раздражал Лили, поэтому его отвергли», — раздраженно сказал Шэн Ли.

Ци Цзин рассмеялась и через несколько секунд остановилась. «Приятно видеть привязанность брата Шэна к сестре Лили. Я всегда молился об этом — сделать моего брата нежным и наполнить его сердце состраданием». Ци Цзин посмотрел на Ин Лили. «Спасибо, сестра Лили, за любовь к брату Шэну и понимание его истинной природы».

«Я хотел бы кое-что подарить вам обоим. Я готовился к этому целый месяц». Ци Цзин взглянула на своего личного помощника, который протянул ей две пары шелковых платьев.

«Эти платья я приготовила сама для вашего будущего ребенка. Если ребенок окажется девочкой, то это платье розового цвета будет хорошо смотреться на ней. Я даже сделала на нем несколько цветочных узоров. Если ребенок окажется девочкой мальчик, то эти синие мантии будут хорошо смотреться на нем». Она встала с фаэтона и подошла к Ин Лили и Шэн Ли. Она положила платья на колени Ин Лили, которая поблагодарила Ци Цзин.

«Это красивые платья», — сказала Ин Лили. Ее глаза сверкали. «Спасибо, сестра Цзин», — сказала Ин Лили, глядя на оба платья.

«Если бы Мать Мэй была здесь тогда, она бы соткала так много одежды. Я рада, что сестре Лили понравились эти платья», — заявила Ци Цзин. Ее глаза стали водянистыми.

«Продолжайте присылать платья для моего ребенка. Я хочу, чтобы он/она носил платья, сделанные руками моей сестры», — подтвердил Шэн Ли. Он тоже был взволнован, но не показывал этого на своем лице. «Я буду скучать по тебе», — сказал Шэн Ли.

Ци Цзин слегка улыбнулся. «Я знаю. Больше всего я буду скучать по брату Шэну», — ответил Ци Цзин.

«Я буду продолжать приходить туда», — заявил Шэн Ли.

«Не разрешается входить в дом сестры, когда она выходит замуж», — заявил Ци Цзин. Она была на грани плача.

«Кого волнуют такие правила? Разве ты не знаешь своего брата? Чем больше меня останавливают от чего-то, тем больше я хочу это сделать», — заявил Шэн Ли. Затем он посмотрел на Ин Лили и сказал: «Мы встретимся с сестрой Цзин, а затем отправимся в Цзюйань. Я понял, что ты можешь скучать по своей семье… Я имею в виду твою тетю и твоих кузенов», — заявил Шэн Ли.

Ин Лили улыбнулась. Ци Цзин был рад видеть, что наследный принц не только мягок, но и внимателен к Ин Лили. Она чувствовала себя ошеломленной, увидев это.

«Я ухожу», — сказала Ци Цзин и встала с фаэтона. Шэн Ли немедленно встал, а за ним Ин Лили. Он подошел к Ци Цзин и крепко обнял ее. «Сестра Цзин, спасибо вам за все, что вы сделали для меня с детства. Вы были рядом, когда я плакала, и мне нужно было, чтобы кто-то погладил меня, обнял меня. Я обещаю вам, что я буду великим человеком, которым вы всегда будете гордиться , — Шэн Ли становился эмоциональным.

Впервые Ин Лили увидела эту сторону Шэн Ли. Слеза упала из ее глаз, увидев этот момент.

Ци Цзин похлопал Шэн Ли по спине. «Теперь есть кто-то, кто обнимет тебя больше, чем я. Держи сестру Лили всегда счастливой. Я знаю, что если она будет счастлива, то и мой брат всегда будет счастлив. Она не только поддерживает тебя, но и показывает тебе правильный путь, — тихо сказал Ци Цзин.

«Сестра Лили, пожалуйста, подойдите сюда!» — сказала Ци Цзин, протягивая другую руку. Ин Лили подошла к ним. Ци Цзин взял Ин Лили за руку и заключил ее в объятия. Шэн Ли положил руку на плечо Ин Лили, и троица некоторое время оставалась в таком положении. «Нам будет не хватать вас, сестра Цзин. Как сказал Шэн Ли, мы обязательно навестим вас», — заявила Ин Лили.

«Хм. Вы двое — мои звезды, которым я хочу продолжать сиять и указывать путь нашему народу», — прошептал Ци Цзин. После долгих объятий они отстранились друг от друга. Ци Цзин плакала, Ин Лили тоже.

«Почему вы двое плачете? Не плачьте», — сказал Шэн Ли, вытирая слезы с их щек большими пальцами. «Я не могу видеть слезы в глазах двух драгоценных женщин в моей жизни», — добавил он, сохраняя крошечную улыбку на губах.