Глава 294: Наследный принц нации — мой друг

Ху Цзинго заснул на стуле. Его сон резко прервался из-за сонливости. Протирая глаза, он посмотрел сначала на наследную принцессу, которая все еще была без сознания, а затем на наследного принца, который даже не двинулся со своего места. Судя по его глазам, он, казалось, не спал всю ночь.

Ху Цзинго вытянул руки и встал со стула. «Ваше Высочество, я осматриваю ее высочество», — заявил Ху Цзинго. Он немного сдвинул одеяло и проверил рану на спине Ин Лили. Пурпурный цвет исчез, значит, лекарство ей подошло.

Затем Ху Цзинго проверила ее глаза и пульс. Пульс стал стабильным. Шэн Ли внимательно наблюдал за осмотром Ху Цзинго. — Она в порядке? — с тревогой спросил Шэн Ли.

«Да, пульс Ее Высочества стал стабильным. Через некоторое время она проснется», — заявил Ху Цзинго. Шэн Ли вздохнул с облегчением. «Мне нужно промыть рану Ее Высочества, иначе это может привести к инфекции», — попросил разрешения Ху Цзинго, которое дал ему Шэн Ли.

Ху Цзинго подошел к столу и взял чистую хлопчатобумажную ткань. Он позвал придворную леди Сюй и велел ей прислать чашу с тепловатой водой. Придворная леди Сюй поклонилась и вышла из зала. Через несколько минут придворная дама Сюй вошла внутрь с чашей с водой в руке. Ху Цзинго поблагодарил ее за вопрос о наследной принцессе.

«Сейчас она стабильна. Она скоро проснется», — ответил Ху Цзинго. Придворная леди Сюй взяла ее обеими руками и поблагодарила Нефритового Императора. Ху Цзинго намочил хлопчатобумажную ткань в чуть теплой воде, отжал ее и пошел к кровати. Он осторожно промыл рану, разговаривая с наследным принцем.

«Его высочество не спал? У вас опухли глаза. Пожалуйста, отдохните», — посоветовал Ху Цзинго Шэн Ли, который наотрез отказался.

«Наследный принц упрямый!» — заметил Ху Цзинго. «Посмотрите на себя в зеркало. Освежитесь и возвращайтесь сюда», — заявил Ху Цзинго.

«Я освежусь, как только она откроет глаза и заговорит со мной», — заявил Шэн Ли.

«Она почувствует меланхолию, увидев его высочество в таком виде. Придворная леди Сюй и я здесь, чтобы заботиться о ее высочестве», — подчеркнул Ху Цзинго свои слова.

— Но если она проснется сразу после того, как я уйду, тогда…

«Ничего не случится. Я скажу ей, что ее дорогой муж принимает ванну», — с улыбкой сказал Ху Цзинго. Он хотел поднять настроение, но когда кронпринц не ответил ему, он сказал: «Кронпринц заражает ее высочество. Вы даже не вымыли руки, в которых еще запеклась кровь. принять ванну, а затем вы можете остаться с ее высочеством».

Шэн Ли продолжал смотреть в глаза Ху Цзинго, который хихикал. «Если бы ты тогда был моим другом, я бы избил тебя за то, что ты меня не слушаешь. Бедный я! Я даже не могу поднять на тебя руку», — заявил Ху Цзинго.

«Я ухожу. Не ослабляй бдительность. Я скоро вернусь», — приказал ему Шэн Ли.

Ху Цзинго склонил голову. — Да, ваше высочество. А теперь вы должны уйти, — он поднял голову и широко улыбнулся Шэн Ли. Он спустился с кровати и вышел из комнаты.

Ху Цзинго глубоко вздохнул. «Так трудно заставить вашего мужа согласиться», — пробормотал Ху Цзинго, глядя на Ин Лили.

Когда наследный принц вышел из комнаты, к нему подошли два генерала, а также и принцы. — Как сестра Лили? — спросил Лэй Ваньси.

«Сейчас она в порядке. Она все еще без сознания, но Ху Цзинго сказал, что она скоро проснется», — ответил Шэн Ли. Все были рады услышать это, когда Шэн Ли спросил о здоровье его отца.

«Отец отдыхает. Королевский врач в своей комнате, так что не о чем беспокоиться», — сообщил Ньянзу Шэн Ли, который кивнул. «Вы все должны вернуться в свои покои», — попросил их Шэн Ли и посмотрел на Вэн Юй, чьи глаза были опухшими.

«Твоя мать рассердится на меня за то, что я не давал тебе уснуть. Иди в свою комнату», — строго сказал Шэн Ли Вэн Юю. Прежде чем Вэн Юй успел заговорить, Шэн Ли ушел, а за ним евнух Син-Фу.

«Принцы, вы все должны уйти», — смиренно сказал генерал Ван, который согласился с ним и покинул гостиницу Чжэньчжу.

~~~~

Шэн Ли после раздевания залез в ванну. Син-Фу стоял в нескольких метрах от Шэн Ли, опустив голову.

«Прости меня за вчерашний день. Я накричал на тебя», — вдруг Шэн Ли извинился перед Син-Фу, который поднял голову.

«Его Высочество не должен извиняться. Я действительно сделал ошибку», заявил Син-Фу и снова поклонился.

«Вы этого не сделали. Я не могу контролировать свой гнев. Просто признайте, что я совершил ошибку», — хрипло сказал Шэн Ли. Он несколько раз окунулся в воду и откинул волосы назад.

— Позвать слуг помочь его высочеству в стирке? Смиренно спросил Син-Фу.

«Нет.»

Шэн Ли после получасового купания оделся в чистую одежду. Его волосы были еще влажными, и на их сушку ушло бы полчаса. «Пусть откроют», — приказал Шэн Ли служанке. Голубая полоса с голубым ромбом спереди была повязана вокруг его лба. Другие служанки помогли ему надеть пальто.

«Я не буду работать в течение нескольких дней, поэтому скажите министрам, чтобы они отправились к Первому принцу в мое отсутствие», — сообщил Шэн Ли Син-Фу. Служанки покинули его комнату, а он отправился в гостиницу Чжэньчжу.

Добравшись туда, придворная леди Сюй сообщила ему, что Ин Лили все еще не пришла в сознание. Он вошел и сел на стул рядом с кроватью. Ху Цзинго толол семена в ступке, поглядывая на Шэн Ли.

«Не смотри на меня. Я знаю, что мне нужно подождать», — подтвердил Шэн Ли.

«Ваше Высочество, после того, как Ин Лили…» он сделал паузу, прикусил язык и продолжил: «После того, как ее Высочество полностью выздоровеет, мы отправимся в путешествие. Не смотри на меня так», — надулся он.

— Хорошо, — ответил Шэн Ли.

Ху Цзинго был сбит с толку, увидев, как легко наследный принц согласился с ним. «Приближается день рождения Ее Высочества. Будет хорошо, если мы посетим ее любимое место», — добавил Ху Цзинго.

Шэн Ли перевел взгляд на Ху Цзинго, который улыбался. «Когда у нее день рождения?» — спросил Шэн Ли.

Ху Цзинго расширил глаза. «Его Высочество не знает!» Он был потрясен, узнав об этом.

«Она не сказала мне. Я спрашивал ее много раз», — ответил Шэн Ли. «Ты, скажи мне, когда у нее день рождения?»

«Эмм… если Ее Высочество не сказала, то даже я не должен. Узнай сам», — заявил Ху Цзинго, передавая широкую улыбку Шэн Ли, который не ожидал чего-то меньшего.

Шэн Ли уже успокоился. В отличие от предыдущих раз, он не рассердился на Ху Цзинго. «Ты большой друг, Цзинго. Я восхищаюсь твоей чистой, самоотверженной дружбой с Лили. Думаю, с того дня, как Лили вошла в мою жизнь, я встретил несколько замечательных людей. Благодаря ее характеру я не убил тебя в первый раз, когда я узнал о вас. Вы действительно доказали свою лояльность ко мне. Я благодарен вам «. Шэн Ли впервые похвалил Ху Цзинго, который все еще был поражен этой стороной наследного принца.

«Я могу быть вам большим другом, если вы этого хотите! Но если я стану вашим другом, я буду называть вас по имени. Я буду использовать неформальный язык с вами, а также с наследной принцессой», — заявил Ху Цзинго. .

Шэн Ли снова встретился с ним взглядом и слегка улыбнулся. «Вам разрешено это делать, но есть одно условие», — строго сказал Шэн Ли.

«Условие?» — воскликнул Ху Цзинго.

«Хм.»

«Расскажи мне о состоянии», — сказал Ху Цзинго.

«Не рискуй своей жизнью из-за меня», — произнес Шэн Ли.

«Зачем мне?» Ху Цзинго немного рассмеялся. «Я люблю свою жизнь», — заявил он.

«Хорошо. С сегодняшнего дня ты мой друг, Ху Цзинго», — объявил Шэн Ли и протянул руку для рукопожатия. Ху Цзинго не мог поверить своим ушам, но был счастлив. Он положил ступку на стол и подошел к Шэн Ли.

Протянув руку, он пожал руку наследному принцу. «Итак, наследный принц страны теперь мой друг. Это величайшее достижение, которого добился Ху Цзинго. Моя дружба с тобой всегда будет бескорыстной и искренней, Шэн Ли». Двое улыбнулись, пожимая друг другу руки.