Глава 309: Изгнание Первого Брата!

«Я знаю, но всю свою жизнь я буду жалеть, что не остановил свою мать». Цзянь Гожи сжал пальцы, сжимая мантию. «Она даже не обняла меня в последний раз». Цзянь Гожи опустил глаза.

Однако это было правдой. Цзянь Гочжи принял самое сложное решение в своей жизни, но если бы он этого не сделал, его мать могла бы продолжить заговор против наследного принца и наследной принцессы.

Вытирая слезы, которые вот-вот польются из его глаз, Цзянь Гочжи быстро вытер их и поднял глаза. «Наследная принцесса, я ухожу. Спасибо, что поговорили со мной», — Цзянь Гожи встала с шезлонга, как и Ин Лили.

«Брат Цзянь, ты отличный брат и сын. Раньше у меня было другое представление о тебе, но со временем я узнал, что ты всегда был внимателен к своим братьям. Твои качества действительно похожи на твое имя! Королевство, приняв такое великое решение. Я призываю брата Цзяня не винить себя».

«Хм. Я попытаюсь, наследная принцесса», — сказал Цзянь Гожи, слегка улыбнувшись ей, прежде чем покинуть комнату. Ин Лили нахмурила брови и откинулась на спинку шезлонга.

В тюрьме Шэн Ли стоял перед Вэн Вэй. Увидев растрепанное состояние Вэн Вэя, Шэн Ли улыбнулась. «Я предупреждал тебя не делать ничего, что навлечет на тебя гибель. Для тебя все закончилось». Двое смотрели друг на друга.

«Хорошие времена останутся на какое-то время. Ты тоже в этой фазе, Шэн Ли. Это вина твоей матери, которая соблазнила моего мужа», — кричала Вэн Вэй. Шэн Ли сжал кулаки так сильно, что у него на запястье вздулись вены.

— Ничего не говори о моей покойной матери, — прорычал Шэн Ли.

Вен Вэй усмехнулся и слегка рассмеялся. «В моей жизни все было хорошо, пока она не вошла во Дворец», — стиснула она зубы. «Я была королевой, но твоя мать, она…» Вэн Вэй попыталась двигаться вперед, но кандалы в ее ногах не позволили ей приблизиться к Шэн Ли. Затем она продолжила: «…эта девка-»

Шэн Ли не позволил ей говорить дальше, крепко сжав ее шею. «Заткнись! По крайней мере, уважай мертвых. Я могу отрезать тебе язык за неуважение к моей матери. Я сдерживаю себя, потому что я много раз называл тебя «мама», хотя это никогда не было из моего сердца». Его глаза стали кроваво-красными. Длинные ногти Вэн Вэй пронзили его кожу на пальцах, когда она пыталась освободиться от его хватки.

«Ваше Высочество», — Ван Хао потянул Шэн Ли обратно. Вен Вэй громко кашляла, держась за шею.

«Оставь меня», — Шэн Ли двинулся вперед, но Ван Хао не освободил его. «Ваше Высочество, вы не можете этого делать. Не делайте этого», — успокоил Ван Хао успокоившегося Шэн Ли. Он вырвал руки из хватки Ван Хао и указал пальцем на Вэн Вэя.

«Твоя мать сначала вырвала у меня любовь мужа, а теперь твоя жена вырвала у меня моего сына. Ты так гордишься своим положением, верно? Шэн Ли, как ты можешь забывать, что тому, кто приблизится к тебе, суждено умереть! » Вэн Вэй ухмыльнулся, а Шэн Ли нахмурился. «Ин Лили скоро умрет. Это будет из-за тебя», — Вэн Вэй послал ему злую улыбку.

«Заткнись! Не произноси имя наследной принцессы своим грязным ртом». Шэн Ли заорал на нее. На этот раз Ван Хао не остановил наследного принца. Он вспомнил лицо, которое видел на днях в храме. Лицо человека, который во всем помогал Вэн Вэю. После того, как Лили получила травму, он почти забыл об этом человеке.

«Кто стоит за тобой? Назови мне его имя», — внезапно спросил ее Шэн Ли. Улыбка с губ Вэн Вэя исчезла. Она никак не ожидала, что Шэн Ли узнает об этом. Шэн Ли вытащил меч из ножен и схватил Вэн Вэя за руку. Направив меч к ее шее, он посмотрел ей в глаза.

«Скажи мне имя человека, которого ты встретишь в храме», — потребовал от нее ответа Шэн Ли.

«Человек!? О чем ты говоришь?» Вен Вэй попытался действовать.

«Я видел вас своими глазами, когда вы разговаривали с этим человеком. Теперь расскажите мне». Лезвие меча рассекло кожу на шее. Вэн Вэй вздрогнула, но не открыла рта.

«Ты не будешь так легко говорить. Поскольку ты когда-то была императрицей, поэтому ты не прошла через пытки в этой тюрьме. Ты хочешь испытать эту пытку перед смертью? Я не щажу врагов, даже если ты женщина или старик. Прямо сейчас ты предатель, предавший ханьцев, — хватка на его мече сжалась сильнее, и лезвие еще немного прорезало ее кожу.

«Я не знаю, о чем ты говоришь. Пытай меня, если хочешь! Я знаю, что ты родился таким же жестоким, как и твоя мать», — рявкнула Вэн Вэй на Шэн Ли, которая уронила меч, одновременно шокировав ее и генерала Вана. .

«Если вы думаете, что я выйду из себя, услышав эти слова, то вы ошибаетесь», — заявил Шэн Ли. На лице Вэн Вэй появилось озадаченное выражение, когда она нахмурила брови. Капли крови испачкали ее платье возле шеи.

«Мать всегда любит своего сына, несмотря ни на что. Теперь твой конец близок, так почему бы тебе не сделать что-нибудь полезное для своего сына?» Вэн Вэй растерянно посмотрел на Шэн Ли.

— Ч-что ты имеешь в виду? Вен Вэй был немного напуган.

Ван Хао также пытался понять, что пытался сделать наследный принц.

«Первый Брат признал, как он поступил со мной неправильно. Вы правы. Я горжусь той силой, которая у меня есть. Я могу делать все, что захочу. Я даже могу попросить об изгнании Первого Брата. бывает тогда?» На этот раз Шэн Ли ухмыльнулся и отпустил руку Вэн Вэя. Он достал из кармана носовой платок и прикрыл рану на ее шее. «Подожди, иначе ты умрешь от потери крови», — Шэн Ли убрал руку с ее шеи.