Глава 393. Больше похоже на старшего брата.

Шэн Ли обматывал пояс вокруг талии, когда туда подошел Ван Хао. «Ваше Высочество, пришло сообщение из Лояна», — подтвердил Ван Хао. Шэн Ли повернулся и подошел к нему. Протянув руку, он взял у Ван Хао крошечную свернутую бумагу и развернул ее.

«Это от Первого Брата», — Шэн Ли узнал почерк и прочитал. На его лбу появились хмурые брови, когда он прочитал все сообщение. «В Лояне произошло неизвестное нападение. Брат сказал мне не предпринимать никаких шагов, пока из Лояна не прибудут дополнительные силы», — заявил Шэн Ли. Он вернул письмо Ван Хао и велел сжечь его.

«Неизвестная атака? Там все в порядке?» Ван Хао беспокоился.

«Лили справилась со всем. Брат Цзянь упомянул, что скоро будет здесь. Давайте не будем ничего делать, пока не выясним, что произошло в Лояне», — сказал Шэн Ли Ван Хао.

«Но, Ваше Высочество, мне нужно туда. Я соберу столько информации, сколько смогу», — заявил Ван Хао. Шэн Ли согласился с ним. «Ван Цзюй, должно быть, идет с тобой. Он лучше знает это место. Будь рядом с ним», — приказал ему Шэн Ли.

— Да, ваше высочество, — поклонился Ван Хао.

Ху Цзинго подошел к камере, выкрикивая свое имя. «Не начинай утром», — предупредил Шэн Ли Ху Цзинго, улыбка которого исчезла с его губ.

«Ты ругаешь меня по утрам. Это неправильно. С Ван Цзюй ты так мило разговариваешь. Тогда почему ты холодеешь со мной?» Ху Цзинго жаловался и насмехался.

Шэн Ли прищурился, а затем перевел взгляд на генерала Вана. — Возвращайся пораньше, — сказал ему Шэн Ли, похлопывая его по руке. Ван Хао кивнул и вышел из комнаты.

«Вы не ответили на мои вопросы. Это несправедливо», — снова пожаловался Ху Цзинго.

«Ответ прост. Он меня не раздражает», — ответил Шэн Ли и направился к столу на полу. Он занял свое место и сказал Ху Цзинго сесть рядом с ним.

«Что-то случилось в Лояне. Я отложил план нападения на Тань Гэнсиня», — заявил Шэн Ли. Ху Цзинго был ошеломлен, узнав о Лояне.

— Там все в порядке? Кто-нибудь пытался напасть на Лили в твое отсутствие? Ху Цзинго ждал ответа Шэн Ли.

«Я точно не знаю, что там произошло, но Лили со всем справилась», — заявил Шэн Ли. «Мое решение оставить ее было правильным. В такой ситуации может работать только ее мозг», — заявила Шэн Ли и улыбнулась.

«Мы выйдем. Может быть, мы узнаем любую информацию, которая может быть полезна для нас», — предложил Ху Цзинго Шэн Ли, который согласился с ним. «Сначала мне нужно позавтракать. А потом мне нужно встретиться с командующим Суном, так как он прибыл сюда с армией», — сообщил Шэн Ли Ху Цзинго.

«Хорошо. После этого мы можем идти», — заявил Ху Цзинго. «Я тоже не завтракал. Это мило. У меня была возможность пообедать с тобой». Шэн Ли позабавился, увидев реакцию Ху Цзинго.

«Почему ты так волнуешься, когда обедаешь со мной?» Шэн Ли позвала служанку и приказала ей принести им еду.

«Потому что я чувствую себя в безопасности», — ответил Ху Цзинго.

«Какая?» Шэн Ли презрительно рассмеялся.

«Я серьезно. У меня нет семьи, в отличие от всех вас. Для меня Лили — это моя семья, и когда она вышла замуж, ее муж тоже стал моей семьей… скорее, Старшим Братом». Улыбка с губ Шэн Ли исчезла, когда он услышал Ху Цзинго. «Я скучал по еде с родителями, но это скрылось, когда я вырос с Лили, а затем на днях, когда мы вдвоем обедали вместе, я почувствовал себя благословенным».

«Почему? Я не твой родитель», — подумал Шэн Ли, чтобы добавить немного юмора.

«Вы наследный принц, для которого его народ подобен ребенку. Для меня вы не только друг, но и старший брат, а также родитель, поскольку вы наследный принц», — заявил Ху Цзинго. Служанка подавала им еду. Она попробовала еду. — Его высочество может начинать, — мягко сказала она. Шэн Ли махнул рукой в ​​воздухе, жестом предлагая ей уйти.

— Тогда ты будешь относиться ко мне как к старшему брату. Шэн Ли положил ему на тарелку клецку. — Ешь, — сказал он. «Не смотри на меня. Только Лили может смотреть на меня». Ху Цзинго улыбнулся и снял клецку с палочки.

«Я знаю, что только Лили может смотреть на твое уродливое лицо», — подумал Ху Цзинго, чтобы подразнить Шэн Ли, который усмехнулся и выхватил клецку из палочек Ху Цзинго.

«Как ты можешь называть меня уродом? Я самый красивый…»

«Ах, ты в иллюзии. Самый красивый мужчина — это принц Лэй Ваньси, затем Первый принц, Четвертый принц и так далее», — поддразнил Ху Цзинго Шэн Ли, который хмуро посмотрел на него.

«Лили сказала мне, что я красивый», — сказал Шэн Ли с улыбкой.

«Ха-ха. Когда-нибудь ты спросишь у людей», — заявил Ху Цзинго и выхватил клецку. Он съел это и сказал: «Когда мы вернемся в Лоян, пойдем куда-нибудь с Лили. Я всегда хочу отправиться в путешествие с вами двумя», — попросил Ху Цзинго Шэн Ли.

«Почему я должен брать тебя с собой? Раньше ты говорил, что я уродливая», — Шэн Ли немного разозлился на него.

«Я пошутил. Ты принял это близко к сердцу. Тогда прости меня за это. Я тоже когда-нибудь выйду замуж, тогда я не смогу пойти с вами двумя», — заявил Ху Цзинго и взял миску с рисом со стола.

«Мы пойдем вместе», — заверил его Шэн Ли.

«Мы можем пойти в горы, где ты меня спрятал. Мне нравится это место. Оно меня успокаивает», — ответил Ху Цзинго, улыбаясь. Шэн Ли кивнул и велел ему сосредоточиться на еде.

Ху Цзинго улыбнулся и впился в еду. После того, как двое закончили есть, они первыми пошли на встречу с командиром Суном. Позже они переодетые пошли на рынок.