Глава 399: Теперь я буду покоиться с миром

Шао Пин толкнул меч в сторону Ван Хао, чтобы убить его, когда летящая стрела попала ему в руку, и меч выпал из его руки. «А-а-а», — вскрикнул он от боли, когда стрела пронзила его кожу. Он повернулся и увидел, что в их сторону летит множество стрел, поражая нескольких его солдат. Ван Хао встал и побежал к наследному принцу.

Шэн Ли поднял меч с земли. Он крепче сжал рукоять, когда ханьцы присоединились к ним. Командир Сунь и солдаты во главе с ним атаковали этих генералов и Шао Пина.

Шэн Ли сражался с нападавшими в масках, когда Ван Хао приблизился к нему. Шэн Ли быстро перерезал веревки, привязанные к его рукам, и поднял с земли еще один меч. Оба яростно сражались с нападавшими. Вскоре все они были убиты.

Силы ханьцев наносили удары по силам под предводительством Шао Пина.

Шэн Ли повернулся к Ван Хао и спросил, все ли с ним в порядке. «Простите меня, ваше высочество», — сказал Ван Хао. «Почему ты уронил свое оружие? Ты не должен этого делать», — заявил Ван Хао.

«Я не могу допустить, чтобы тебе причинили вред. Ты мне дорог», — подтвердил Шэн Ли.

«Шэн Ли, ты наследный принц. Подумай о себе передо мной. Моя жизнь ничто по сравнению с тобой», — Ван Хао впервые назвал свое имя. «Как ты можешь принимать такое решение? Он все равно убил бы меня, выбросил бы ты оружие или нет. Пожалуйста, никогда не делай этого», — попросил Ван Хао наследного принца.

«Я никогда не допущу повторения подобных проблем», — заявил Шэн Ли. В них обоих вмешался Ху Цзинго.

«Вы двое поговорите позже. Вам нужно помочь командующему Сунь, Хушу. Я не думаю, что буду лезть в такую ​​битву. Я могу пострадать. Так что я буду смотреть отсюда», — заявил Ху Цзинго. Шэн Ли улыбнулся и похлопал его по плечу.

«Позаботьтесь о Ван Хао», — Шэн Ли шел впереди.

Ван Хао посмотрел на Ху Цзинго. «Вы спасли нас всех! Наследный принц мог пострадать», — сказал Ван Хао с удрученным выражением лица.

«Я только звонил им», — заявил Ху Цзинго, глядя на командующего Сунь. «Я рад, что не опоздал, иначе могло случиться и худшее», — добавил он. «Пойдем со мной. Пойдем в более безопасное место», — заявил Ху Цзинго.

«Давайте останемся здесь. Я в порядке. Наследный принц все еще здесь, так что мы не ослабим бдительность», — предложил Ван Хао. Ху Цзинго не заставлял его, так как тоже был с ним согласен. Они смотрели, как они сражаются. «Он так хорошо сражается. Пойду ли я потренироваться у него, когда мы вернемся в Лоян?» — пробормотал Ху Цзинго, глядя на Шэн Ли. Он запаниковал, когда увидел, что Шао Пин собирается ударить Шэн Ли сзади мечом.

«Шэн Ли, береги свою спину», — сказал Ху Цзинго так громко, как только мог. Но среди этих лязгов и прочих шумов его голоса было ему не слышно. Ван Хао с травмированной ногой двинулся вперед, чтобы защитить Шэн Ли, когда Ху Цзинго пробежал мимо него.

Шао Пин уже был ранен, поэтому ему было немного трудно добраться до Шэн Ли, который сражался с другим генералом Тан Гэнсиня.

«Я убью тебя», — пробормотал Шао Пин, подбегая к Шэн Ли.

Ху Цзинго бросился между солдатами к Шэн Ли. — Шэн Ли, — на этот раз закричал он во все горло. Шэн Ли перерезал горло стоявшему перед ним генералу и обернулся, чтобы посмотреть. Он был потрясен, увидев Шао Пина, и, прежде чем он успел среагировать, Шао Пин уже был близко к нему.

«Умри, Шэн Ли», — закричал Шао Пин. Меч тянулся к нему, но затем произошло то, о чем Шэн Ли никогда не думал. Ху Цзинго встал между ними. Лезвие пронзило его спину, и он упал на Шэн Ли.

«Цзинго», — пробормотал его имя Шэн Ли, который крепко обнял его.

Командир Сунь оттолкнулся от солдата, с которым сражался, а затем убил Шао Пина. Меч вытащили, и Ху Цзинго закашлялся кровью.

— А-а, — он скривился от боли и закашлялся.

Шэн Ли встал на колени, а Ху Цзинго сидел у него на коленях. Солдаты окружили Шэн Ли, защищая его, пока Ван Хао подошел к ним.

«М-мне больно», — сказал Ху Цзинго. Его дыхание было тяжелым. «Раньше я выглядел трусливым, когда убегал, оставив тебя. Прости меня», — улыбаясь, сказал Ху Цзинго.

«Тссс. Не говори. Тебе нужно сохранять силы. Приведи для него доктора», — приказал Шэн Ли Ван Хао, но тот не двинулся с места.

«Шен Ли, м-мое время близко».

— Ты заткнешься? Шэн Ли был немного зол на него. «Я сказал тебе не спасать меня. Тогда почему? Я тебя потом побью», — глаза Шэн Ли наполнились слезами.

Ху Цзинго улыбнулся. — Ты всегда так говоришь, но никогда так не делаешь. Конечно, я з-пошутил тогда. Я пообещал Лили и себе, что если возникнет такой инцидент, я защищу тебя. это конец, — он кашлянул кровью. Слезы лились из его глаз.

— Приведите сюда врача. Ван Хао, идите, — снова скомандовал ему Шэн Ли. Он запрокинул голову и посмотрел на Ван Хао, который опустил глаза. Шэн Ли быстро перевел взгляд на командира Суня. — Иди. Слушай мою команду, — его голос впервые заикался.

Он почувствовал руку Ху Цзинго на своей. — Отвези мое тело в Лоян, на ту самую гору, где мы впервые комфортно поговорили друг с другом. В-это был день, когда я нашел в тебе старшего брата. Я буду мирно отдыхать там. Скажи Лили… — он сделал паузу и поморщился. Боль, прежде чем выкашлять еще немного крови: «…Я благодарен ей. Я всегда буду смотреть на нее. Я счастлив». Он плакал, потому что не мог сдержать слез.

Небо гремело, и на них падали капли дождя. Шэн Ли не мог сдержать слез. «Ты не должен был этого делать, Цзинго. Как я буду с этим жить?» Голос Шэн Ли сорвался. «Мне еще нужно сделать тебе дорогой подарок, а потом еще и на пикник. Ты меня не раздражаешь. Я солгал тебе. Потерпи еще несколько минут. Врач будет здесь. Ничего не будет». тебе, — заверил его Шэн Ли, гладя его по щеке.

«Я хочу… хочу, чтобы это сбылось. Я знаю, что ты всегда лжешь мне. Спасибо тебе за все, Шэн Ли. Я увидел прекрасный мир с тобой и Лили, несмотря на то, что был рабом». Шэн Ли заплакал, услышав его слова. Генерал Ван и командующий Сунь также стали эмоциональными.

«Я наслаждался днем ​​с тобой. Теперь я буду покоиться с миром». Глаза Ху Цзинго постепенно закрылись. На его губах все еще играла легкая улыбка.

Шэн Ли крепко обнял Ху Цзинго. — Цзинго, — пробормотал Шэн Ли и продолжал плакать. — Не оставляй своего друга, — пробормотал он, продолжая плакать. Дождь усилился, и все опустили головы. Шэн Ли, который никогда не страдал ни на войне, ни в бою, теперь был полностью опустошен.