Глава 407: Меня волнует только одно

Ранним утром в Лояне Ду Цинь встретил Четвертого принца.

«Ваше Высочество, мисс Чуньтао находится в деревне Ньянг (вымышленное имя)», — сообщил Ду Цинь.

— Это все устроено Императором? — спросил его Ньянзу.

— Да, ваше высочество. На следующий день мисс Чуньтао выйдет замуж за крестьянскую семью.

«Какая?» Ньянзу был потрясен, услышав это. Он не мог поверить, что его отец устроил женитьбу Чуньтао в крестьянской семье. Однако, если бы он попросил своего отца, то шансов, что Хань Вэньцзи согласится на его просьбу, не было. Итак, он подумал сначала отправиться в деревню Ньянг, чтобы встретиться с Чунтао.

«Кто тот человек, за которого она выйдет замуж? Вы знаете об этом?» — спросил его Ньянзу.

«Да, ваше высочество. Это мужчина лет двадцати с небольшим. Он из хорошей крестьянской семьи», — ответил Ду Цинь.

«Вы можете уйти. Еще раз спасибо за помощь». Ньянзу выразил благодарность. «Ах, не могли бы вы сказать мне, где она в Ньянге?» — спросил Ньянзу.

«Это был мой долг, ваше высочество. Последний дом в Ньянге. В районе, где проживает большинство крестьян». Ду Цинь поклонился и выпрыгнул из окна, так как не мог воспользоваться главной дверью. Ньянзу, с другой стороны, вышел и сказал евнуху Чангу, что придет вечером. Чанг не задавал вопросов своему хозяину, пока Ньянзу уходил.

Он взял лошадь из конюшни и уехал на ней в Ньянг. На протяжении всего путешествия в Ньянг его разум наполнялся не только страхом, но и неуверенностью. «Будет ли она разговаривать со мной после стольких событий!? Отец мог бы предупредить ее. Это моя вина, что я позволил своим чувствам отразиться на моем лице», — подумал Ньянзу. К полудню он достиг деревни Ньянг. Сначала он оставил свою лошадь у въезда в деревню, привязав ее к дереву.

Он продолжал идти по маршруту и ​​вошел в деревню Ньянг. В отличие от Шаньси, в деревне было довольно много людей. Он был удивлен, увидев, что люди наслаждаются обществом друг друга здесь больше, чем в деревне Шаньси. Коническую шляпу, которую он повязал на шею, он быстро надел, чтобы люди не засомневались, увидев его, или не узнали его.

Он подошел к мужчине, которому было около 30 лет. «Сэр, вы знаете район, где живут крестьяне?» — смиренно спросил его Ньянзу. Он увидел, что мужчина отнесся к нему с подозрением из-за его одежды, и попытался заглянуть ему в лицо. «Мой друг переехал сюда несколько месяцев назад. Я офицер 6-го ранга в Министерстве юстиции», — солгал Ньянзу, достал крошечный мешочек, полный монет, и охотно показал ему.

«Хозяин, вам просто нужно идти прямо, затем повернуть налево и еще раз налево. Маршрут приведет вас прямо в район, где живут крестьяне», — быстро ответил мужчина. Ньянзу открыл кошель и протянул ему две монеты. Мужчина был немного подавлен, не в силах достать полный мешочек с деньгами. Ньянзу поблагодарил его и двинулся дальше.

Ньянзу продолжал идти по указанному маршруту и ​​через час начал видеть крошечные поля. На его губах появилась улыбка, потому что он был теперь близко к Чуньтао. Дети играли, люди группами расходились по полям, старики сидели под огромным баньяном и разговаривали друг с другом. Атмосфера этого края была живой, а живописное зрелище радовало его сердце.

Он продолжал идти к последнему дому. Некоторые пристально смотрели на него, а другие не обращали на это внимания. Ньянзу сожалел, что не надел платье простолюдинки. Он вытащил веер из-за пояса и поднес его к лицу после того, как открыл его. Через пятнадцать минут последний дом был виден из его поля зрения. На его губах появилась улыбка, и он ускорил шаги к дому.

Остановившись прямо перед домом, он заглянул внутрь и обнаружил, что Чунтао сидит на деревянном полу дома, а ее голова прислонилась к колонне. Улыбка на его губах исчезла, когда он обнаружил, что Чунтао много плачет. Он закрыл вентилятор и вошел в дом.

Чунтао наклонила голову и была потрясена, увидев там Ньянзу. — Ч-что здесь делает его высочество? Она запнулась и опустила голову. Ньянзу схватил ее за руку и повел в комнату того маленького дома. «Ваше Высочество, неуместно находиться внутри», — запротестовала она, увидев, как он закрывает дверь изнутри. Она не желала для нее больше неприятностей, однако Ньянзу не слушал ее.

Закрыв дверь, Ньянзу положил шляпу, и она упала ему на спину. Комната была довольно крошечной, с ограниченным пространством.

Чунтао сделала шаг назад и опустила голову. «Почему его высочество здесь? Принц сказал, что никогда не встретится со мной». Ньянзу уловил гнев и уныние в тоне Чунтао.

— Это было необходимо, — ответил Ньянзу. Чунтао подняла глаза и встретилась с ним взглядом.

«Почему ты здесь? Почему ты жил в Шаньси?» Ньянзу не раскрыл правду, так как хотел услышать, что ответит ему Чунтао.

«Я уехал из деревни. Завтра я женюсь», — ответил Чунтао.

«Ты любила свой родительский дом. Ты не собиралась жениться так рано, тогда почему? Будь со мной правдива», — призвала ее Ньянзу.

Глаза Чунтао наполнились слезами. Если она скажет ему правду, Император может наказать их. «Однажды девушке придется покинуть родительский дом. Мой будущий муж — хороший человек. Он пообещал мне, что отвезет меня в мой дом, когда бы я его ни попросила», — Чунтао изобразил улыбку. Однако Ньянзу знал, что она солгала ему обо всем.

— Как ты нашел себе жениха? Ньянзу хотел знать, сколько Чунтао может лгать ему.

«Мой сосед познакомил меня с моим будущим мужем», — ответил Чунтао. Она сохранила фальшивую улыбку на губах. «Его высочество должен уйти. Если кто-то увидит вас и меня вместе, это может принести проблемы». Она скромно попросила его.

«Меня не волнует, что скажут люди». Тон Ньянзу впервые внезапно изменился перед Чунтао. Он подошел к ней ближе и сказал: «Меня волнует только человек, стоящий передо мной…» Чунтао расширила глаза, когда они посмотрели друг на друга.