Глава 412: Никто не придет

Ньянзу ехал на лошади постепенно, так как Чунтао впервые сел на лошадь. Его рука крепко, но нежно обхватила Чунтао. Сначала она была в ужасе, но постепенно страх прошел. Морось тоже прекратилась, так что ехать верхом было нетрудно.

Она чувствовала, как грудь Ньянзу прижимается к ее спине. — Чун, тебе удобно? — спросил ее Ньянзу.

— Да, — ответила она. «Тогда я ускорюсь. Нам нужно добраться до Лояна до того, как пойдет дождь. В противном случае нам придется укрыться снаружи», — заявил Ньянзу. Чунтао напевала и кивала головой. Ньянзу немного натянул поводья, и лошадь побежала. Сердце Чунтао странно стучало. Это чувство было ей приятно.

Когда она посещала рынок, женщины из высшего общества обычно говорили обо всем этом. Они фантазировали о принцах, и в то время она удивлялась, почему они это делают! Когда она приблизилась к Ньянзу, она поняла эти чувства. Чунтао раскинула руки, постепенно удивляя Ньянзу.

«Что делаешь?» — спросил ее Ньянзу, замедляя ход.

«Я хочу почувствовать это. Я впервые сижу на лошади, и мне кажется, что я парю в воздухе», — подтвердил Чунтао. Ньянзу улыбнулся и сохранил нормальную скорость лошади. Чунтао хихикнула и через некоторое время сложила руки. Она наклонила голову и посмотрела на лицо Ньянзу, которое было у ее плеча.

«Это было мило», сказала она с улыбкой.

Ньянзу на секунду посмотрел на нее, чтобы передать ей улыбку, а затем снова сосредоточился на маршруте. «До сегодняшнего дня я не знал, что это весело», — заявил Нианзу.

«Действительно?»

«Хм. Думаю, это потому, что я никогда не пытался так выглядеть», — ответил Ньянзу. Чунтао повернула голову вперед. Через два часа они достигли центра города. Люди, которые были на этом пути, были потрясены, увидев Четвертого Принца с женщиной. Их заметили даже некоторые люди из высшего общества. «Почему Четвертый принц с деревенской девушкой?» Их видел сын министра юстиции.

Ньянзу отвез Чуньтао прямо в резиденцию генерала Вана. «Ваше Высочество, куда мы направляемся? Мой дом на другой стороне», — пожаловалась Чуньтао и оглянулась на дорогу, ведущую к ее деревне.

«Ты не можешь оставаться в своем доме несколько дней. Я также не могу отвезти тебя во дворец», — заявил Ньянзу. — Остальное я объясню тебе позже, — ответил Ньянзу и крепче сжал поводья.

Чунтао обнаружил, что они вошли в регион, предназначенный для высшего класса. Куда везет ее Четвертый принц? Она задумалась. Она увидела величественные резиденции и то, как их охраняют солдаты.

Ньянзу остановил лошадь у дома, вероятно, самого большого в этом районе. Она посмотрела на огромную деревянную доску, висевшую над входом в Резиденцию. Соединив эти слова, она прочитала: «Резиденция Ван». Ньянзу слез с лошади. Он протянул руки к Чунтао и положил их ей на талию. Он опустил ее и сказал: «Это резиденция генерала Вана».

Ноги Чунтао приземлились на землю, и она посмотрела на Ньянзу, которая поправляла ее платье и юбку с высокой талией. «Принц хочет, чтобы я остался здесь? Будет ли это уместно? А я даже никого не знаю. Он генерал армии». Внезапно Чунтао занервничал.

Солдат вышел вперед и поклонился принцу Ньянзу. Он забрал лошадь Ньянзу, а изнутри появился помощник генерала Вана. Чунтао опустила глаза и спряталась за спину Ньянзу.

«Ваше Высочество, пожалуйста, сюда», — скромно сказал Ци Вун. Ньянзу оглянулся и схватил Чунтао за руку. «Давай зайдем внутрь.» Ньянзу потащил ее за собой. Ци Вин бросил их в камеру, изолированную от остальных.

— Ваше высочество, прислать обед для вас двоих? Ци Вун смиренно спросил.

«Да. Спасибо, помощник Ци», — выразил благодарность Ньянзу, который улыбнулся. Его взгляд был по-прежнему опущен. «Его Высочество не скажет мне спасибо. Это мой долг перед Его Высочеством», — заявил Ци Вун. «Я пришлю вам еду через некоторое время», — заявил он и вышел.

Чунтао оглядела комнату, и для ее глаз она была великолепна. «Что случилось?» Ньянзу увидел хмурый лоб Чунтао.

«Я не останусь здесь. Я имею в виду, что это резиденция генерала армии. Я останусь в своем доме. Я не выйду на улицу и…» Ньянзу приложил указательный палец к ее губам, тем самым остановив ее.

«Ты так много думаешь! Отец встречался с тобой и после сегодняшнего инцидента может снова попытаться найти тебя. Сначала я поговорю с отцом. Пока все не будет хорошо, ты останешься здесь. Резиденция генерала Ванга для тебя безопаснее всего. Хотя в данный момент его нет в Столице, — провозгласил Ньянзу и опустил палец.

— Ваше величество, пожалуйста, не дайте себя обидеть. Если его величество не согласится, тогда…

«Отец согласится. Если он не согласится, то у меня есть и другой путь. Не беспокойтесь. Я не говорю без необходимости. Однако на этот раз необходимо! Я не хочу больше страдать и не хочу тебя видеть в беде, — подтвердила Ньянзу и погладила ее по голове.

Он заключил ее в объятия. Чунтао подняла свои руки и положила их на его руки. Таким образом она чувствовала себя в безопасности. «И перестань использовать титулы для меня. Я хотел бы услышать мое имя из твоих уст», — сказал Ньянзу и отстранился. Он обхватил ее лицо и посмотрел ей в глаза.

«Мне все еще неудобно называть принца по имени. Мне потребуется немного времени», — сказал Чунтао.

«Здесь никого нет. Можешь звать меня по имени». Ньянзу был взволнован, услышав свое имя.

Чунтао все еще не решался назвать Четвертого принца по имени. «Н…Ниан…зу… Ньянзу», – произнесла она его имя после нескольких заиканий.

Нианзу широко улыбнулся. — Скажи еще раз, — попросил он, — пожалуйста.

— Принц Ньянзу, — снова произнес имя Чунтао. Ньянзу снова притянул ее к себе, а его рука легла ей на затылок. Он наклонился и поцеловал ее. Чунтао положила руку ему на грудь и оттолкнула его.

«Кто-нибудь может прийти,» сказала она с тревогой.

— Никто не придет, — ответил он и сократил дистанцию ​​между ними. На этот раз они целовались немного дольше и более страстно. Затем Ньянзу отпустил ее. Он снял коническую шляпу и положил ее на стол. После этого он помог Чуньтао снять шинель. Положив его на стул, Нианзу погладил ее по голове.

«Давайте пообедаем», — заявил Ньянзу и приказал слуге отправить еду.

Они сели за стол, а служанка подавала им еду. Она первой попробовала еду. — Его и ее высочество могут есть, — заявила служанка. Чунтао забавно посмотрел на нее. Прежде чем она успела сказать ей, чтобы она не называла ее «ее высочество», Ньянзу отослала ее.

Двое начали есть. Ньянзу посмотрела на Чунтао и спросила ее, почему она согласилась выйти замуж за 30-летнего мужчину. Чунтао оторвала взгляд от миски с рисом и посмотрела на него. «Ах, потому что… потому что», — она не решалась сказать Ньянзу.

— Ты можешь сказать мне, — вежливо сказал ей Ньянзу.

«Потому что я не мог игнорировать приказы его величества, и я не был заинтересован в встрече с кем-либо в частности. Итак, первое предложение, которое сделал мне сваха, которое я принял», — ответил Чунтао.

«Не принимай решения в спешке. За последние несколько дней во Дворце произошло много событий, поэтому я не мог прийти к тебе, чтобы проверить тебя. Я рад, что узнал о тебе. Раньше я думал, что ты заслуживаешь лучшего человек, чем я, но теперь я думаю, что для тебя нет никого лучше меня». Сердце Чунтао затрепетало, когда он услышал эти слова. «Я прав?» — спросил ее Ньянзу.

Чунтао кивнул и слегка улыбнулся. «Принц всегда приходит, чтобы спасти меня», — заявил Чунтао и снова начал есть. Ньянзу напевал и тоже продолжал есть. Когда они закончили есть, Ньянзу сказал Чунтао не выходить из дома.

— Не буду, — ответил Чунтао. «Я буду ждать тебя», — добавила она.

«Увидимся завтра после суда. Сегодня я поговорю с отцом о нас. Только сохрани свою веру в меня. Не думай, что твои отношения со мной создадут мне проблемы. отличается от других, и я хочу полной поддержки женщины, которую люблю. Это все, что мне нужно», — подтвердил Ньянзу.

«Я с вами, принц. Я принял вашу любовь и свои чувства, потому что доверяю вам», — заявил Чунтао. Ньянзу был рад это слышать.

«Я уйду. Хорошо отдохни и не плачь. Я узнаю, плакала ли ты», — предупредила ее Нианзу, прежде чем выйти из комнаты. Чунтао положила руку ей на грудь и почувствовала учащенное сердцебиение.