Глава 445: Помогите мне!

Ин Лили достигла вершины холма, где находилась могила Ху Цзинго. Она увидела Шэн Ли возле могилы, и у нее на глаза навернулись слезы. Она сделала постепенные шаги к Шэн Ли, который обернулся, услышав шаги.

«Лили», Шэн Ли была потрясена, увидев ее. Он подошел к ней и увидел пот на ее лбу. — Почему ты пришел сюда один? — обеспокоенно спросил он и оглянулся. Он вынул платок и вытер пот с ее лба.

Ин Лили посмотрела ему в глаза. — Ты не боишься животных? — спросил он с любопытством. Он вспомнил, как впервые привел туда Ин Лили, и она спросила его, есть ли там животные.

«Нет. Я не испугался.. Однако я беспокоился о тебе». Ин Лили отпустила его руки и подошла к могиле Ху Цзинго. Она сложила руки и некоторое время молилась. Шэн Ли стоял рядом с ней.

Ин Лили открыла глаза и опустила руки. Она увидела цветы хризантемы над могилой. «Возможно, он наблюдает за нами. Жалко, что мы не можем его видеть», — сказала Ин Лили. Шэн Ли согласился с ней. Он положил руку на плечо Ин Лили и привлек ее к себе.

«Я скучаю по нему. Вот почему я прихожу сюда… в основном вечером», — заявил Шэн Ли.

— Ты должен был сказать мне. Ты виновен? Ин Лили наклонила голову, чтобы посмотреть на него. Шэн Ли посмотрел на нее и кивнул головой.

«Я виновата, Лили. Спустя столько времени я встретила в своей жизни так много прекрасных людей. Он был одним из них. Но он ушел так рано. Он улыбался даже в свои последние минуты. Он был счастлив, что я признал его своим другом. Я планировал дать ему кое-что, но он ушел, даже не получив этого. У меня много сожалений». Глаза Шэн Ли были слезящимися, как и глаза Ин Лили.

«Ты не поделился со мной всем этим раньше. Я не знал, что ты все еще в этой травме», — сказала Ин Лили, читая выражение его лица.

— Но каким-то образом ты узнал! Шэн Ли улыбнулась. «Ху Цзинго сказал мне, что от тебя трудно что-то скрывать. Я не хотел беспокоить тебя», — заявил Шэн Ли.

«Но это становится еще более тревожным, когда я узнаю позже», — заявила Ин Лили. «Ты должен гордиться его жертвой, но не виноват. Я слышал, что в загробной жизни души испытывают больше боли, чем в физической форме». Ин Лили рассуждала с Шэн Ли.

«Я понимаю. Я постараюсь, Лили», — сказал Шэн Ли и прижался щекой к ее голове.

«Ты всегда так говоришь», — подтвердила Ин Лили.

«В этой хижине я спросила его, какого мужа хочет моя Лили? Он много дразнил меня и сказал, чтобы я сама нашла ответ. Однажды он сказал мне, что я превратилась в мужчину, которого хотела Лили», — заявил Шэн Ли. «Такие воспоминания появляются из ниоткуда и делают его отсутствие еще более болезненным», — сообщил он.

«Хм. Цените те воспоминания, которые вы сделали с ним. Просто примите это как то, что в вашей жизни есть замечательный человек, который сделал ее еще красивее», — высказала мнение Ин Лили. Шэн Ли поднял голову и задумался, как Ин Лили может вести себя позитивно в любой ситуации. Ху Цзинго был ее другом больше, чем его, тем не менее, он не видел ее грустной. Это не только забавляло его, но и удивляло.

«Лили, ты свет в мои хорошие и темные дни. Ты освещаешь мою жизнь. Мое уважение к тебе растет день ото дня. Интересно, что бы случилось со мной без тебя». Шэн Ли выразил ей благодарность за то, что она признала его и увидела насквозь. «Ху Цзинго дал мне новый взгляд на жизнь, о котором я не знал. Я встретил его благодаря тебе. Просто держи меня так даже в самые тяжелые времена», — попросил Шэн Ли.

«Я найду, Шэн Ли. Даже когда рядом с тобой никого нет, ты всегда найдешь меня», — заявила Ин Лили. «Не позволяйте себе чувствовать себя подавленным. Ху Цзинго находится в вашем сердце как сила. Помните об этом», — провозгласила Ин Лили. Шэн Ли хмыкнул и посмотрел на небо.

«Давай вернемся», — сказал Шэн Ли Ин Лили, которая напевала, и они вдвоем покинули вершину холма.

~~~~~

Лэй Ваньси держал в руке две палочки для пельменей и вместе с Чжу Линем направился к берегу озера, где шла подготовка к фестивалю лодок-драконов.

Художники раскрашивали две гигантские лодки. Передняя часть лодок имела лицо в форме дракона. «Это озеро такое большое. Пойдем туда», — Чжу Линь указала пальцем на берег озера.

Лэй Ваньси отказался. «Я не люблю подходить к воде. А вдруг там гигантские водные монстры?» — спросил Лэй Ваньси и прожевал клецку. Чжу Линь рассмеялся, что смутило Лэй Ваньси.

«Я не шутил, — сказал Лэй Ваньси.

Чжу Линь сдержала смех. «Похоже, это шутка. Кто тебе сказал, что в воде водятся гигантские водяные монстры?» — спросила она и снова хихикнула.

«Ты не читал легенды. В наших легендах много раз упоминается, что мы не должны подходить к воде, потому что там обитают водные звери», — заявил Лэй Ваньси и быстро доел пельмени. Чжу Линь схватила его за запястье и повела к озеру.

— Эй, куда ты меня тащишь? — пожаловался Лэй Ваньси.

«Сегодня ты станешь пищей водяных зверей или монстров», — ответил Чжу Линь.

«Простите». Он остановился, как и Чжу Линь. Она потянула его к себе, но он потянулся назад.

«Я же говорила тебе, что боюсь воды. Не делай этого. Смотри, ты снова затеяла со мной драку. Я скажу об этом брату Шэну», — предупредил ее Лэй Ваньси.

«Вы можете сказать наследному принцу», — заявил Чжу Линь. «Вы должны покончить со своими страхами. Вы принц, который не должен бояться всего этого. Какое сообщение вы доставите своим людям таким образом?» Чжу Линь снова тащил его, в то время как Лэй Ваньси изо всех сил старался не двигаться вперед, но перед силой Чжу Линя он был слаб.

«Помогите мне, помогите мне!» Лэй Ваньси начал звать на помощь, что сбило с толку Чжу Линя.

«Ты серьезно? Ваньси, ты такой плакса. Прекрати кричать. Люди могут воспринять это иначе», — сказал ему Чжу Линь.

«Я не остановлюсь. Ты должен остановиться. Оставь мое запястье, иначе я буду продолжать кричать», — подтвердил Лэй Ваньси. Чжу Линь улыбнулась и подошла ближе к нему. Она приподнялась на цыпочках и прошептала ему на ухо: «Шестой принц, сегодня ты покончишь со своим страхом. Иначе я всем в столице скажу, что самый требовательный холостяк — плакса». Лэй Ваньси нахмурил брови. Чжу Линь приземлилась на землю и посмотрела ему в глаза, ухмыляясь.

«Ты угрожаешь мне? Иди, скажи им тогда. Это не имеет значения для меня», — бросил вызов Лэй Ваньси Чжу Линю, который усмехнулся.

«Я расскажу людям и о других твоих секретах. Никто не знает о твоих особых качествах, кроме меня, и поверь мне, мне понадобится несколько дней, чтобы сделать тебя популярным», — заявил Чжу Линь.