Глава 451: Бояться меня или уважать?

Шэн Ли и Хо Цзинь услышали крики из резиденции Гу. Некоторые кричали о воде, в то время как другие бежали, чтобы спасти свою жизнь. «Пошли», — сказал Шэн Ли Хо Цзинь, и они вдвоем исчезли в лесу. Они достигли места, где Шэн Ли связал Конгци.

«Ваше Высочество, кто-то может заподозрить нас», — обеспокоенно сказал Хо Цзинь.

— Мы отправимся во Дворец после того, как начнется комендантский час, — предложил Шэн Ли Хо Цзину и сел, прислонившись спиной к стволу дерева. Хо Цзинь сел в метре от Шэн Ли и огляделся.

Он оглянулся на наследного принца и сказал: «Его Высочество зажег спальню Гу Чжэня. Это на секунду испугало меня». Шэн Ли улыбнулся и сказал Хо Цзинь сесть поближе. Хо Цзинь придвинулся ближе к Шэн Ли.

«У меня не было плана убить его таким образом. Однако он планировал причинить вред Лили вместе со мной. Он назвал меня добрым», — усмехнулся Шэн Ли.

«Но его высочество добр», — заявил Хо Цзинь.

Шэн Ли наклонил голову. «Я недобрый, Хо Цзинь. У него две дочери, сын и жена. Если бы я был добрым, то подумал бы о его семье. Однако я без колебаний убил его», — заявил Шэн Ли. «Императрице завтра будет нанесен большой удар, как и этим двум министрам».

«Ваше Высочество, но это было необходимо, верно? Он мог представлять угрозу для вас и наследной принцессы», — подтвердил Хо Цзинь. Шэн Ли кивнул головой.

«Кажется, как бы его высочество ни старался, враги будут продолжать расти. Все хотят злоупотреблять властью, властвуя над слабыми, а не взращивая их. Неужели его высочеству все это никогда не надоедает?» Шэн Ли забавно посмотрел на Хо Цзиня. «Я имею в виду, его высочество никогда не боится за свою жизнь? Даже когда я был на стороне врага, я учил убивать тебя и наследную принцессу».

Шэн Ли поднял бровь, узнав правду.

«Теперь, когда я оглядываюсь назад и размышляю, я понимаю, что это было из-за нашего эгоизма, жадности, которая только растет», — заявил Хо Цзинь, нахмурив брови. Сегодняшний инцидент обеспокоил его. Когда он подслушал разговор между тремя министрами, это сделало его виновным в своих действиях. Даже Синьюэ была похожа на них. А Хо Цзинь был эгоистичен для нее.

«Тогда что помешало тебе убить нас? Мне уже ясно, что ты хорош во многих вещах. Ты хорошо себя тренировал», — произнес Шэн Ли и стал ждать ответа.

«Я никогда в жизни никого не убивал и не убивал. Это против моих правил. Хотя где-то я был эгоистом», — ответил Хо Цзинь.

«У меня больше врагов, чем друзей. Это может быть одной из причин, по которой они хотят, чтобы я умер», — заявил Шэн Ли. Хо Цзинь с этим не согласился.

«Ваше Высочество, у вас верных людей больше, чем у кого бы то ни было. Всякого человека нельзя сделать добрым. у власти наследный принц и наследная принцесса», — заявил Хо Цзинь.

«Я думаю, что пришло время сместить большинство министров двора. Это единственный способ остановить это», — подтвердил Шэн Ли.

«Это усилит в них ненависть к его высочеству», — заявил Хо Цзинь.

«Удалить здесь означает убить. Я убью их», — угрожающе сказал Шэн Ли.

«Наследный принц не должен этого делать. Убийство кого-то усилит в них страх перед тобой. Ты должен быть правителем, которого все будут уважать», — посоветовал Хо Цзинь.

— Ты меня боишься или уважаешь? Сразу же спросил его Шэн Ли.

«Я не боюсь его высочества, но уважаю его», — ответил Хо Цзинь.

«Вы говорите, как Лили и брат Нианзу», — заявил Шэн Ли. «Лили говорит мне контролировать свой гнев. Заставлять людей уважать меня, а не сеять в них страх. Брат Нианзу говорит то же самое», — добавил он.

— Так как же, по-вашему, мне заставить людей уважать меня? Как мне заставить министров двора понять, что они не должны меня бояться? Шэн Ли спросил мнение Хо Цзиня.

Прежде чем Хо Цзинь успел заговорить, они услышали звуки барабанов. «Комендантский час начался. Мы возвращаемся», — сказал Шэн Ли и встал с земли вместе с Хо Цзинем.

«Возвращайтесь в резиденцию Ван Хао. Я вернусь во дворец», — сказал Шэн Ли, запрыгивая на Конгци. «Пойдем», — он протянул руку Хо Цзину, который на секунду испугался.

«У нас нет времени», — сказал ему Шэн Ли. Хо Цзинь протянул руку. Шэн Ли поднял его, который сидел позади него. Шэн Ли сел на лошадь и высадил Хо Цзиня возле резиденции Ван Хао.

Хо Цзинь склонил голову, когда Шэн Ли уехал на Конгци. Он добрался до Дворца и пришел в свою комнату. «Ваше Высочество, наследная принцесса внутри и ждет вас», — сообщил Син-Фу наследному принцу.

— Простите меня, ваше высочество. Кронпринцесса меня не послушала. Она была непреклонна, чтобы остаться здесь, чтобы встретиться с вами, — добавил он и опустил глаза.

Шэн Ли вышел вперед, когда две служанки открыли ему двери. Вошел Шэн Ли и велел Син-Фу прислать им обед.

Ин Лили услышала шаги Шэн Ли и встала с матраса. «Почему вы не слушали меня?» Шэн Ли положил меч на стол и посмотрел на нее.

«Я был беспокойным», — ответила Ин Лили и посмотрела на кровь на своей руке. Она забеспокоилась и подошла к нему. Подняв его руку, она сказала: «Ты снова поранился».

Шэн Ли посмотрел на свою руку и отдернул ее. — Ничего, — заявил он. Служанка принесла медный сосуд, наполовину наполненный водой. Она положила его на стол и отошла в сторону. Шэн Ли вымыл руки, а Ин Лили взяла у служанки чистое полотенце. Она вытерла руки Шэн Ли и обнаружила, что он что-то скрывает от нее.

Служанка ушла, забрав полотенце и медный сосуд. Син-Фу приказал служанкам накрыть обеденный стол. «Уходите», — приказал Шэн Ли, и все ушли.

«Пообещай мне, что в следующий раз будешь меня слушать», — заявил Шэн Ли.