Глава 477: Разовый прием пищи

Вечером Няньцзу, Чуньтао и Хо Цзинь пошли на рынок. Дети играли друг с другом с бумажными драконами в руках. Кто-то покупал для них вещи, а кто-то наслаждался едой на прилавке. Можно было увидеть женщин, покупающих украшения для волос, нефритовые браслеты и другие украшения.

Ньянзу схватил Чунтао за руку и подвел к прилавку. Он вышел на фронт и увидел на прилавке много красивых шпилек. Увидев Ньянзу, несколько женщин отступили, а некоторые начали восхищаться его внешностью. «Какую шпильку вы хотели бы купить?» — спросил Ньянзу Чунтао, переведя взгляд на нефритовые браслеты и кольца.

«Эмм… я в замешательстве», — ответил Чунтао.

Ньянзу хмыкнул и взял золотую шпильку с круглой резьбой. На нем были выгравированы белые и красные жемчужины. «Я хотел бы купить это», — сказал Нианзу продавцу. Чуньтао встречно взглянула на женщин, восхищавшихся ее мужем.

«Это 50 центов, брат», — ответил продавец.

«Отдай за 40 центов, брат. Я тоже хочу купить два нефритовых браслета», — заявил Ньянзу и взял два нефритовых браслета. Продавец согласился и попросил 50 центов. Ньянзу вынул кошель и протянул ему монеты. Ньянзу вставил шпильку в волосы Чунтао и посмотрел ей в лицо. «Хорошо выглядит», — сказал он и заставил ее надеть нефритовые браслеты.

Хо Цзинь улыбнулся, увидев этих двоих. Однако его переполняло сожаление. Он вспомнил, как купил шпильку для Синьюэ во время Зимнего фестиваля. Когда он дал шпильку Синьюэ, она отказалась и сказала ему быть в пределах его возможностей. — Слуга не должен давать мне это. В следующий раз я пожалуюсь на это отцу, если ты дашь мне что-нибудь подобное». Однако он никогда не мог ненавидеть ее; вместо этого его любовь к ней продолжала расти. Он сделал несколько шагов назад и исчез оттуда.

Няньцзу и Чуньтао подошли к месту, где их ждал Хо Цзинь. «Куда ушел брат Хо Цзинь?» Чунтао пробормотал и огляделся. Ньянзу нашел его, но заметил грустное выражение на его лице. «Чун, давай продолжим. Возможно, он уже ушел домой», — заявил Ньянзу. Он не хотел останавливать Хо Цзиня, когда понял, что Хо Цзинь вспомнил о Синьюэ.

«Не сказав нам? Мы будем искать брата Хо», — беспокоился о нем Чунтао.

Ньянзу посмотрел на нее и сказал: «Хо Цзинь хочет побыть один какое-то время. Надеюсь, это удовлетворило твое беспокойство». Чунтао поняла и кивнула головой.

Хо Цзинь подошел к берегу реки и сел на скалу в нескольких метрах от реки. Фонари светились в нескольких метрах от него, рассеивая свет в округе. Он пошевелил пальцами и вздохнул. — Это первый праздник, который я отмечаю без тебя, — пробормотал он. — Как ты мог любить своего злого отца больше, чем собственную жизнь? — пожаловался он.

Хо Цзинь был из тех людей, которые хорошо контролировали свои эмоции. Даже в самые тяжелые времена он приучил себя сохранять спокойное выражение лица. После того, как его отец умер из-за продолжительной болезни, он преданно служил своему хозяину и Синьюэ. «Я должен был забрать тебя, когда твой отец все это затеял», — подумал Хо Цзинь и опустил глаза. Он вспомнил последние несколько минут с Синьюэ, когда она сказала ему, что начала любить Цзянь Гожи. Но даже Цзянь Гожи не помешала ей получить смертный приговор.

Он положил ладони на щеки и медленно провел ими по лицу. — Я не должен об этом думать. Это принесет только боль, — пробормотал он. Опустив обе руки, он посмотрел на воду.

Он услышал звук воды, идущий слева, и обратил свой взор в ту сторону. Он встал, подошел к источнику шума и увидел, как молодая женщина и молодой человек его возраста наполняют ведро водой из реки.

«Почему ты заливаешь воду отсюда?» — спросил их Хо Цзинь. Оба они быстро повернулись к Хо Цзину, который увидел их ветхую одежду и лица, покрытые грязью. На секунду их внешний вид обескуражил его.

«Простите нас», — извинился молодой человек и опустил голову, выводя Хо Цзиня из его мыслей.

«Почему вы извиняетесь? Я просто спрашиваю. Разве Бюро водоснабжения не раздает воду людям?» — спросил Хо Цзинь.

Брат и сестра переглянулись. Хо Цзинь счел это странным, потому что они оба не отвечали. Он подумал, что они могут бояться увидеть незнакомого человека, поэтому решил уйти. «Ты должен продолжать свою работу», — заявил Хо Цзинь и повернулся, чтобы уйти, когда увидел человека с факелоносцем, идущего в том направлении.

«Сестра, он здесь. Беги! Я пойду за тобой». Хо Цзинь услышал слова молодого человека. Он увидел, что женщина убежала в противоположном направлении, а его брат убежал через несколько секунд.

Мужчина с факелоносцем подошел к Хо Цзинь и спросил, не видел ли он двух обтрепанных людей.

— Нет, — солгал Хо Цзинь. Ему было любопытно узнать, поэтому он спросил его: «Мистер, кого вы ищете и почему? Если вы скажете мне, я могу найти их для вас».

«Ах, они дети семьи мясников. Им нельзя пить воду и есть, так как их отец безжалостно убил своего хозяина, которому служил последние десять лет», — сообщил мужчина Хо Цзинь.

«Это печально. Но почему их не снабжают водой и едой?» Хо Цзинь задал еще один вопрос.

«Потому что он убил человека более высокого ранга в обществе. Значит, его семья должна страдать. В качестве наказания было принято решение не давать им еды и воды», — заявил мужчина.

Хо Цзинь сжал кулаки. «Мистер, почему вы думаете, что они пришли сюда? Только дурак может выйти наружу после такого тяжелого наказания», — подтвердил Хо Цзинь.

«Я видел, как они приходили сюда несколько раз. В прошлый раз я поймал этих двоих детей, и они были наказаны. Я уйду. Здесь холодно», — сказал мужчина Хо Цзину и ушел.

Хо Цзинь нахмурился, так как это его разозлило. Высшие классы всегда подавляли людей ниже их. — Может быть, по какой-то другой причине их отец убил своего хозяина. Возможно, он сильно беспокоил его. Это было жестко. Они бы умерли, если бы им не дали воду и еду». Сердце Хо Цзиня растаяло при мысли обо всем этом. Было грустно, что даже в фестивальные дни, когда люди наслаждаются и веселятся со своими семьями, было несколько человек, которые молились о единовременной трапезе. У Хо Цзиня возникло желание помочь семье, поскольку их лица продолжали мелькать перед его глазами.

Он посмотрел в том направлении, куда побежали оба брата и сестры. Однако он не мог их видеть. «Может быть, я скоро их найду. Когда-то я был таким же, как они», — пробормотал Хо Цзинь и повернулся, чтобы вернуться домой. Через полчаса он добрался до дома и обнаружил, что Ньянзу и Чунтао ждут его во дворе.

«Куда ты пропал?» — обеспокоенно спросил Ньянзу.

«Я пошел к реке. Вам двоим следовало бы поспать», — ответил Хо Цзинь и посмотрел на спинку кровати. На нем лежали два матерчатых мешка с вещами. — Ты купил что-нибудь для меня? — радостно спросил Хо Цзинь.

— Да, брат Хуо, — ответил Чуньтао и достал для него платье из одного из матерчатых мешков. «Это для тебя, брат Хуо», — улыбнулась ему Чуньтао. Хо Цзинь поблагодарил ее и провел рукой по платью.

«Я впервые получил подарок. Это прекрасное чувство», — заявил Хо Цзинь и широко улыбнулся.

«Вы ушли посередине. Поэтому мы не могли понять, какой тип цвета вам подойдет», — заявил Нианзу.

«Но этот серый цвет мне подойдет. У сестры Чуньтао есть хороший выбор», — заявил Хо Цзинь.

«Я рад, что брату Хо понравилось платье. Давайте пообедаем. У нас еще остались остатки еды. «Брат Хо, ты должен вымыть руки», — сказал Чуньтао, прежде чем уйти на кухню. Няньцзу тоже пошел на кухню, чтобы помоги Чуньтао. Хо Цзинь продолжал улыбаться, глядя на платье.. «Итак, это то чувство, которое человек получает от семьи», — пробормотал Ньянзу.