Шэн Ли добрался до Восточного дворца и увидел Цзянь Гожи. Двое поклонились друг другу. «Первый Брат вернулся через много дней», — заявил Шэн Ли. «Надеюсь, поездка не утомила».
«Путешествие было комфортным, брат Шэн, если только не лил дождь и дорога не стала грязнее. Вот почему мы вернулись поздно», — ответил Цзянь Гочжи. «Как дела у брата Шэна? Я слышал кое-что от нескольких служителей», — заявил он.
«Я в порядке, Первый Брат. Возможно, вы слышали о министрах», — заявил Шэн Ли. Двое направились к павильону.
«Да. Имя императорской матери притянуто за уши. Министры создают хаос среди членов королевской семьи», — высказал мнение Цзянь Гожи. Шэн Ли не рассказал Первому Принцу об истинных намерениях Дэн Хуэй, так как хотел дать ей шанс исправиться. Более того, Шэн Ли пообещал Четвертому принцу, что позаботится о его матери.
«Хм. Аристократы хотят иметь некоторую власть в Императорском дворе, а также над дворцовыми делами», — заявил Шэн Ли.
«Брат Няньцзу не должен был так уходить. Если бы мы поговорили со старейшинами и министрами двора, его жену могли бы принять все. Раньше я видел Лэй Ваньси, но он не был таким активным и счастливым, как раньше. , — заявил Цзянь Гожи. Оба остановились у перил павильона.
«Но это было то, чего хотел Четвертый Брат. Даже если бы мы сражались, нам было бы трудно дать Чунтао статус жены брата Няньцзу. Под давлением ему, возможно, пришлось бы жениться на девушке того же уровня». — заявил Шэн Ли. «Брат Няньцзу не хотел, чтобы Чуньтао жил как наложница с ограничениями. Он уже много лет страдал, видя свою мать как наложницу. Вот почему брат Нянзу принял такое решение», — подтвердил Шэн Ли.
Цзянь Гочжи глубоко вздохнул и, немного подумав, сказал: «Брат Шэн, ты также знаешь, что жить как простолюдин сложнее, чем жить как принц. Если что-то случится, брат Няньзу не сможет защитить себя, пусть одна его жена».
Шэн Ли ничего не сказал. Он не хотел никому раскрывать местонахождение принца Нианзу. Цзянь Гожи показал себя лояльным, но где-то Шэн Ли все еще не верил в него. После внезапного изменения характера Дэн Хуэя его доверие снова немного пошатнулось со стороны всех вокруг него, кроме нескольких человек.
«Слушание приговора состоится через некоторое время. Министр Си замышлял заговор против императорского отца, поэтому ему не удастся избежать смертного приговора. Другим министрам, возможно, придется отбыть пожизненное заключение», — заключил Цзянь Гочжи. Император. Шэн Ли согласился с ним.
«Брат, мне нужно встретиться с Имперской Матерью. Увидимся позже во дворе», — попрощался Шэн Ли. Цзянь Гожи тоже ушел в свою комнату.
Во время утренних приветствий Шэн Ли увидел, как испугался Дэн Хуэй после вчерашнего инцидента. «Я хочу встретиться с императрицей», — сказал Шэн Ли служанке, которая служила императрице. Служанка первой сообщила об этом императрице и впустила Шэн Ли.
Шэн Ли поклонился Дэн Хуэю. «Приветствие Императорской Матери». Он поднял голову и увидел пот на ее лбу. «Императорская Мать, почему бы нам не выпить чаю?» — предложил Шэн Ли.
Евнух Чжэнь тоже дрожал от страха перед присутствием наследного принца. Он приказал служанке принести чай для императрицы и наследного принца.
Дэн Хуэй уселся вокруг письменного стола, а Шэн Ли сел в метре от нее. Перед ним поставили крохотный столик для чая. Им подали чай. — Уходите, — приказал им Дэн Хуэй. И евнух Чжэнь, и чайный сервиз покинули комнату.
Шэн Ли взяла чашку после того, как Дэн Хуэй сделала первый глоток из своей чашки. Почувствовав запах чая, Шэн Ли сделала глоток и поставила его на стол. «Кажется, Императорская Мать уже знает, почему я здесь. Теперь все, о чем мы поговорим, останется только между нами», — сказал Шэн Ли с угрожающим выражением лица.
«Простите меня, наследный принц», — извинилась Дэн Хуэй и опустила голову. «Я искренне извиняюсь перед вами», — заявила она.
— Я ласково называл тебя мамой, — усмехнулся он. «Я не знал, что та, кого я называл «матерью», никогда не считала меня своим сыном, потому что я не ее родной сын. Я не знал, что она будет действовать более злобно, чем Вэн Вэй, женщина, которую я ненавидел больше всего», — заявил Шэн. Ли.
Дэн Хуэй подняла глаза, сглотнула и посмотрела на него.
«Я не Вэн Вэй, — ответил Дэн Хуэй.
«Ты злее ее», — поправил ее Шэн Ли, чьи глаза сверкнули гневом. «Примите правду. По крайней мере, Вэн Вэй была правдива в отношении своего персонажа, Императорской Матери», — заявил Шэн Ли и взял чашку. Он отхлебнул чай и допил.
«Она не осмелилась отравить Императора, в отличие от тебя. Странно, что ты не заботился о жизни человека, который оказал тебе такое большое уважение», — высказал мнение Шэн Ли.
«Кронпринц — это тот, кто заставил меня сделать это», — обвинил Дэн Хуэй Шэн Ли, который теперь не был удивлен словами Дэн Хуэя. «Наследный принц солгал мне о моем сыне. Он не сказал мне об отъезде моего сына и отпустил его», — пожаловался Дэн Хуэй.
— Ты знаешь, что твой сын тоже знает о твоих коварных планах? Вопрос Шэн Ли сбил Дэн Хуэя с толку.
«Позже я понял, что брат Нианзу знает твое истинное лицо. Однако он не сказал мне. Он встретил меня, потому что хотел убедиться, что я позабочусь о его матери. Брат Нианзу знал, что ты будешь первым, кто причинит вред его жена, поэтому он покинул дворец. Кроме того, ты не понял своего собственного сына, его страдания, которые заставили его уйти, не встретившись с тобой, — объяснил Шэн Ли Дэн Хуэю, чьи глаза наполнились слезами.
«Раньше вы строили планы с Гу Чжэньей, но я простил вас. Но вы не остановились. Отравление собственного мужа, обвинение наследного принца и наследной принцессы — были частями вашего плана», — подтвердил Шэн Ли.
«В чем моя вина? Даже в этот момент я спас тебя. Я рисковал своим положением, чтобы спасти преступника. Знаешь почему?» Шэн Ли задал ей вопрос.
Дэн Хуэй покачала головой.
«Я несу ответственность перед тобой как перед сыном. Однажды я назвала тебя «мать», а ты назвал меня «сыном». Наши отношения были такими чистыми — бескорыстными. Но со временем росла жадность. Бескорыстные отношения матери И ребенок стал эгоистичным. По крайней мере, с моей стороны, ты всегда была моей матерью, но не больше. Это последний раз, когда я буду защищать тебя. Если я узнаю, что ты снова замышляешь, то будь готов умереть. не пытайся говорить плохо о Лили. Можно говорить что угодно мне, но не Лили. Нарушение любой из этих вещей приведет к твоей мгновенной, жестокой смерти. Даже твой сын не сможет тебя спасти, — Шэн. — произнес Ли.
Глаза Дэн Хуэя наполнились слезами. «Верните моего сына. Умоляю вас, Шэн Ли. Вы считали меня матерью. Я обещаю, что никогда не буду пытаться или думать о зле. Я не могу жить без своего Няньцзу», — Дэн Хуэй сложил обе руки, чтобы попросить Шэн Ли.
«Я не могу. Жизнь брата Няньцзу может оказаться под угрозой. Я больше не считаю тебя своей матерью. Так что умолять меня бесполезно. «Это была приятная беседа с императрицей. Спасибо, что не пожалели вашего драгоценного времени, Ваше Величество», — поклонился Шэн Ли и вышел из комнаты. Дэн Хуэй заплакала, когда поняла, что совершила самую большую ошибку в своей жизни.
Шэн Ли в гневе толкнул дверь и хмуро посмотрел на евнуха Чжэня. Он схватил его за воротник и потянул вверх. «Чжэнь Дао, как ты смеешь готовить яд для Си Фэна?» Шэн Ли задал ему вопрос.
Чжэнь Дао запутался. — Что говорит его высочество? Шэн Ли толкнул его, и он упал на землю. Служанки пришли в ужас, увидев гнев Шэн Ли. Туда пришли несколько солдат, которым Шэн Ли приказал забрать евнуха Чжэня.
«Ваше Высочество! Ваше Высочество!» — закричал евнух Чжэнь. Дэн Хуэй закрыла глаза, услышав крики евнуха Чжэня.