Глава 52 — Нет права злиться на мою жену

Шэн Ли что-то читал в своем кабинете, когда туда пришел Син-Фу. «Ваше Высочество, кронпринцесса здесь. Кажется, она обеспокоена», — сообщил Син-Фу наследному принцу, который поднял голову от свитка в руке.

«Пошлите наследную принцессу», — приказал Шэн Ли. Син-Фу кивнул головой и вышел. Ин Лили вошла в кабинет и обнаружила, что Шэн Ли там нет. Двери были закрыты, и она вошла дальше. Она стояла возле стола, когда услышала голос Шэн Ли. «Иди сюда», — сказал Шэн Ли, чей голос доносился из глубины кабинета.

Ин Лили грациозно подобрал юбку с высокой талией и пошел вперед. Она смотрела на пространство между полками, пока не дошла до конца, где в левом конце стоял еще один стол.

«Почему дикая кошка здесь в такой час?» — спросил Шэн Ли, положив свиток на стол и заглянув в глаза Ин Лили.

«Что вам нравится?» Ин Лили сразу же спросила, что заставило Шэн Ли усмехнуться. Он встал со стула, когда Ин Лили отступила назад. «Вы можете говорить только оттуда», — заявила Ин Лили, но Шэн Ли не остановилась и продолжала шагать вперед. Спина Ин Лили ударилась о книжную полку справа от нее, когда Шэн Ли положил руку ей на голову.

«Что вы сказали?» — снова призвал Шэн Ли.

Ин Лили посмотрела на него и на этот раз достаточно громко спросила: «Что нравится его высочеству?» Шэн Ли поморщился и попытался прочитать ее глаза.

«Почему ты спрашиваешь вдруг?» — спросил Шэн Ли.

«Я поняла, что ты не хочешь отвечать», — заявила Ин Лили и хлопнула Шэн Ли по предплечью, чтобы уйти, когда Шэн Ли схватил ее за руку, потянув назад.

«Ты меня забавляешь. А теперь скажи мне, почему ты здесь?» Шэн Ли потребовал ответа. Ин Лили уставилась на него. «Разве я уже не говорила тебе два раза? Ты должен проверить свои уши перед королевским врачом», — дернула его Ин Лили.

«Мои уши в полном порядке. Я просто хочу услышать настоящую причину вашего визита сюда», — заявил Шэн Ли и выпустил руку Ин Лили из своей хватки. — Все еще молчишь?! Спросить у придворной дамы? Шэн Ли спросил Ин Лили.

Глаза Ин Лили замерцали. «Пальто, которое я сшила для тебя, уничтожено, и я должен подарить тебе кое-что завтра на твой день рождения», — ответила Ин Лили. Шэн Ли поднял бровь и скептически посмотрел на Ин Лили.

— Кто уничтожил? — спросил Шэн Ли у Ин Лили.

«Сейчас это не имеет значения», — заявила Ин Лили.

«Это важно, Лили. Я слышал от Син-Фу, что ты работала над ним более восьми часов. Ты наказала их?» Шэн Ли ждал ответа Ин Лили.

«Шэн Ли, это была моя ошибка. Теперь скажи мне, что тебе нравится? Я приготовлюсь к тому, что ее величество рассердится на меня», — искала ответы Ин Лили.

— Что ты можешь мне дать? Шэн Ли спросила Ин Лили, которая нахмурила брови.

— Как я могу знать, пока не узнаю твоего желания? Ин Лили переспросила его. «Скажи мне, что тебе нравится?» — снова спросила Ин Лили.

«Мне нравится убивать», — ответил Шэн Ли с ухмылкой. «Можете ли вы дать мне жизнь в подарок?» — спросил Шэн Ли с улыбкой на лице.

«Сейчас не время шутить или играть, Шэн Ли. Мне не следовало приходить сюда», — сказала Ин Лили с унылым выражением лица и отвела от него взгляд. Шэн Ли схватила Ин Лили за подбородок и заставила ее посмотреть на него.

«Я спрошу завтра. Не напрягайся из-за этой мелочи», — заявил Шэн Ли.

«Это не мелочь. Это твой день рождения. Я должна тебе кое-что подарить», — с тревогой заявила Ин Лили.

«Если ты подаришь что-то от всего сердца, я приму это. Я не принимаю подарков от ненавистников», — заявил Шэн Ли и убрал пальцы с подбородка Ин Лили. Ин Лили моргнула и опустила глаза. — Я поняла, — ответила кронпринцесса.

«Ее величество здесь», — услышали они оба Син-Фу. Ин Лили запаниковала, что заметил Шэн Ли. «Поступай со мной», — прошептал Шэн Ли на ухо Ин Лили.

«Хм?»

Шэн Ли обхватила лицо Ин Лили и сомкнула губы поцелуем. Ин Лили положила руку на грудь Шэн Ли, чтобы оттолкнуть его, когда он схватил ее руку и прижал ее к полке. Дверь в библиотеку была открыта.

Ин Лили сжала кулак руки, прижатой к полке, поэтому Шэн Ли ослабил его и переплел свои пальцы с пальцами Ин Лили. Он услышал шаги идущей туда императрицы, чего и хотел.

«Корона…» Императрица замолчала, увидев, как они целуются. Она посмотрела на них и откашлялась. «Ваше Высочество, ее величество здесь», — сказал Син-Фу, когда он тоже пришел туда, когда увидел, что наследный принц и наследная принцесса целуются.

Услышав Син-Фу, Шэн Ли отстранился и посмотрел в глаза Ин Лили. Он носил улыбку на губах и обернулся. «Ваше величество», — сказал Шэн Ли и склонил голову. Ин Лили вышла вперед и тоже склонила голову. Затем Шэн Ли поднял голову и посмотрел в глаза императрице Вэй.

«Я велела наследной принцессе поработать над пальто, но она здесь занята чем-то другим», — сказала императрица Вэй в приступе ярости. Шэн Ли, обе руки которого были за спиной, напряглись.

Ин Лили занервничала, когда услышала об императрице Вэй. «Как наследная принцесса могла быть такой небрежной? Она не могла присмотреть за пальто и солгала мне, сказав, что подарок будет готов к завтрашнему дню. Это способ, которым наследная принцесса готовилась к подарку на день рождения наследного принца?

Вы также пусть слуга не принять наказание. Ты собираешься быть таким нерешительным в суждениях?» Императрица Вэй была в гневе.

Ин Лили собиралась заговорить, когда вмешался Шэн Ли. «Ее Величество не имеет права злиться на мою жену», — заявил Шэн Ли и посмотрел на Ин Лили, которая в замешательстве смотрела на него.

«Только я могу злиться на нее, и я не давал этого права никому, даже вам, ваше величество. Кронпринцесса уже приготовила милостивый подарок для своего мужа, и пальто было уничтожено мной», — произнес Шэн Ли и ухмыльнулся. у императрицы. Син-Фу нахмурил брови и взглянул на наследного принца, пока императрица Вэй смотрела на него.