Как только Супруги покинули покои Императрицы, Дэн Хуэй приказал служанке никого не впускать внутрь. Между ними воцарилась неловкая тишина, когда Дэн Хуэй наконец сломал лед.
«Наследная принцесса, я не могу смотреть в глаза наследному принцу из-за того зла, которое я ему причинил», — сказал Дэн Хуэй. Ин Лили согласилась с ней, потому что Дэн Хуэй собирался сделать нечто невообразимое.
«Шэн Ли был ранен после того, как нашел мысли Императорской Матери», — сообщила ей Ин Лили. Поскольку они были на эту тему, Ин Лили тоже не хотела останавливаться.
«Шэн Ли пытался остановить брата Няньцзу. Однако он не хотел останавливаться. Брат Нянзу не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что Шэн Ли и он впервые встретились. Кроме того, брат Нянзу был подавлен, когда его собственная мать не понять его. Он влюбился в женщину, которая понимала его больше, чем кто-либо из его окружения. Кроме того, брат Ньянзу видел, как его мать страдала только потому, что она была из незнатной семьи. жена. Вот почему он решил покинуть дворец.
Дэн Хуэй заплакала, когда поняла свою ошибку. Действительно, она ослепла после того, как получила такую силу.
Ин Лили не остановилась и продолжила: «Но это была не единственная причина, по которой он выбрал жизнь простолюдина». Дэн Хуэй поднял голову и посмотрел на Ин Лили ее слегка красными глазами.
«Брат Нианзу не любит политику, замешанную во всех делах. Ее Величество сама видела, насколько все стоят за троном. Брат Нианзу мог узнать о намерениях своей матери, и он знал, что когда-нибудь мать может попросить его получить Брат Няньцзу очень уважает свою мать. Он не мог выбирать между матерью и своими идеалами. Именно поэтому он повысил голос и попросил императора отослать его», — подробно объяснила Ин Лили Дэн Хуэю.
Дэн Хуэй заплакал, как ребенок. «Простите меня. Я совершила большую ошибку в своей жизни. Я отпустила своего сына из-за своей жадности. Я должна была поговорить с ним и попытаться понять его. Как я могла это сделать?» Дэн Хуэй ударила себя из-за чувства вины, которое было внутри нее.
Ин Лили не остановила ее, потому что Дэн Хуэй действительно должен был понять, где она потерпела неудачу. Через некоторое время она остановилась и встала на колени перед Ин Лили.
«Наследная принцесса, — Дэн Хуэй взял ее обеими руками, — я прошу у вас прощения. Я должен попросить об этом у Шэн Ли, но я ему совсем не нравлюсь. Я пытался сделать то, что могло разрушить всю королевскую семью. Пожалуйста, Простите меня.» Дэн Хуэй опустила голову и заплакала.
Ин Лили встала с фаэтона и подошла к Дэн Хуэю. Она встала на колени и схватила обе руки Дэн Хуэя.
«Ваше Величество, хорошо, что вы осознали свою ошибку. Шэн Ли не ненавидит вас. Он зол на вас. Как он мог ненавидеть женщину, которую однажды назвал матерью? вы выбрали путь, который мог положить конец многим отношениям с вами, — заявила Ин Лили. Она погладила руки Дэн Хуэя, который все еще плакал.
Она обхватила лицо Дэн Хуэя ладонями и вытерла слезы с лица. Ин Лили не рассказала Дэн Хуэю о плане Шэн Ли, который думал вернуть Няньцзу. Она утешила ее, и через некоторое время, когда Дэн Хуэй перестала плакать, Ин Лили помогла ей и усадила в шезлонг.
«Наследная принцесса, спасибо, что рассказали мне все. Я буду хорошей матерью для Шэн Ли», — заверила Дэн Хуэй Ин Лили, которая кивнула.
«Ваше Величество, я ухожу. Спасибо за ваше время», Ин Лили низко поклонилась.
«Вы можете уйти, наследная принцесса», — вежливо сказал Дэн Хуэй. Ин Лили вскоре покинула покои Императрицы. Она уехала в поместье Императора, когда встретила Лэй Ваньси.
«Сестра Лили, доброе утро. Вы собираетесь встретиться с Императорским Отцом?» — с любопытством спросил Лэй Ваньси.
«Доброе утро. Да, брат Ваньси. Я думал встретиться с Императором», — ответила Ин Лили.
«Отец отдыхает. Я только что вернулся из поместья Императора», — сообщил Лэй Ваньси Ин Лили, которая кивнула.
«Может ли сестра Лили уделить мне свое время?» — спросил Лэй Ваньси.
«Да, брат Ваньси. О чем хочет поговорить брат Ваньси?» Ин Лили подождала, пока он ответит, и увидела, как Лэй Ваньси осматривается.
«Сестра Лили, это важное дело. Пойдем в твою комнату?» — спросил Лэй Ваньси. Ин Лили согласилась с ним, и они отправились в резиденцию Чжэньчжу.
Лэй Ваньси выдвинул стул для Ин Лили. «Сестра Лили сядет первой», — сказал Лэй Ваньси. Ин Лили улыбнулась ему и села. Лэй Ваньси быстро вытащил еще один стул и сел на него.
«Вчера я видел, как принц Юнчжэн и принц Цзянь разговаривали друг с другом. Сестра Лили, брат Юнчжэн хочет причинить вам вред. Он не любит женщин, которые повышают голос, и ему не нравится тот факт, что брат Цзянь изменился», — Лэй Ваньси бессистемно сказала Ин Лили. Она почувствовала тревогу в голосе Лэй Ваньси. Однако она задавалась вопросом, почему принц Цзянь не сообщил ей об этом.
«Сестра Лили, я испугался, когда увидел гнев брата Юнчжэна», — сказал он тихим голосом. «У меня мурашки по коже при мысли о том, что я могу сделать с сестрой Бай, если она когда-нибудь попытается что-то у него спросить. Сестра Лили, пожалуйста, спасите сестру Бай от пыток брата Юнчжэна», — подтвердил Лэй Ваньси.
Ин Лили нахмурилась, не понимая, как помочь Бай Ялин посреди всего этого. Прежде всего, Юнчжэн внешне никогда не показывал свою злую сторону. Он чуть не обманул ее и Шэн Ли.
«Сестра Лили, о чем ты думаешь?» — спросил Лэй Ваньси, выводя ее из этих мыслей.
«Брат Ваньси, Шэн Ли сказал мне, что уладит этот вопрос с братом Юнчжэном. Пожалуйста, не волнуйтесь», — заверила его Ин Лили.
«Скажи мне, как дела у принцессы Чжу Линь?» — спросила Ин Лили.
«Ничего не происходит, сестра Лили. Я попросил ее сыграть со мной в настольную игру, но она отказалась», — заявил Лэй Ваньси.
Ин Лили хихикнула. «Брат Ваньси, ты возьмешь ее и приготовишь несколько сюрпризов для принцессы Чжу Линь. Ты получишь несколько советов от Шэн Ли. Он преподнес мне множество сюрпризов», — предложила ему Ин Лили.
«Хм. Но зачем мне делать ей сюрприз? Разве она не может удивить меня первой? Я люблю сюрпризы», — Лэй Ваньси улыбнулась белыми зубами Ин Лили, которая улыбнулась.
«Что, если принцесса Чжу Линь думает так же, как и ты? Брат Ваньси пообещал принцессе Чжу Линь, что скоро даст ей ответ. Для этого брат Ваньси должен принять меры», — сказала ему Ин Лили.
«Сестра Лили права. Я отведу ее на рынок. Мне очень хочется пельменей, тогда мы сможем повеселиться», — ответил Лэй Ваньси и встал со стула. «Спасибо, сестра Лили». Лэй Ваньси отступил назад и помахал Ин Лили. Добравшись до двери, он повернулся и вышел из комнаты.