Глава 528: Не прячься

Лэй Ваньси наклонился ближе к Чжу Линь, когда он привлек ее к себе. Другой рукой он наклонил ее лицо. Чжу Линь закрыла глаза, и тогда это случилось. Она почувствовала гладкие губы Лэй Ваньси на своих и покалывание распространилось по всему ее телу. В ее животе начали танцевать бабочки.

Поцелуй был целомудренным, только движение губ и ничего больше. Чжу Линь схватила Лэй Ваньси за рукава, когда она ответила ему тем же. Через некоторое время они отстранились, хватая ртом воздух. Лэй Ваньси вытер губы большим пальцем, а затем опустил его.

Чжу Линь посмотрел на него и смутился. Она прижалась лбом к его груди. — Не смотри на меня такими глазами, — она ударила его по плечу.

«Почему? Редко можно увидеть такое твое лицо», — ответил Лэй Ваньси.

«Я поговорю со своим отцом», — заявил Лэй Ваньси.

Чжу Линь отстранился. «О чем?» Она спросила.

— О нашем браке. Ты не хочешь выйти за меня замуж? — спросил Лэй Ваньси с застенчивой улыбкой.

— Я хочу. Но разве ты не должен отвечать на мои чувства? Ты уверен, что хочешь жениться на этой буйной женщине? — спросила Чжу Линь и скрестила руки на груди.

«Я уже дал ответ. Этот поцелуй я сохранил для женщины, на которой я женюсь. Теперь я дал тебе свой поцелуй, а это значит, что я хочу жениться на тебе», — заявил Лэй Ваньси. Чжу Линь поднесла обе ладони к лицу из-за ее застенчивости.

«Принц Ваньси признался мне. Это невероятно для меня», — ответил Чжу Линь, а затем обнял его. Лэй Ваньси погладил ее волосы и прижал правую щеку к ее голове.

«Я люблю тебя, Чжу Линь. Ты сводил мое сердце с ума на несколько дней. Я почти подумал, что страдаю от какой-то болезни сердца», — произнес Лэй Ваньси. Сердце Чжу Линя забилось быстрее, когда он услышал эти слова.

«Я тоже люблю тебя, принц Ваньси», — ответила она взаимностью на его чувства. Через некоторое время они оба отстранились и продолжали улыбаться, поглядывая друг на друга.

«Уходи», — сказал Чжу Линь Лэй Ваньси.

«Конечно. Увидимся утром», — заявил Лэй Ваньси и сделал шаг назад. Он помахал ей рукой и вскоре скрылся из виду. Чжу Линь посмотрела на себя в зеркало, а затем коснулась своей щеки.

«Принц Ваньси любит меня!» Чжу Линь пробормотал с широкой улыбкой.

Лэй Ваньси вышел из комнаты и раскинул руки. «Итак, это чувство называется любовью», — сказал Лэй Ваньси и развернулся на своем месте. Дворцовые горничные забавно посмотрели на него. Он опустил руки и пошел в свою комнату.

~~~~~

Ньянзу находился на берегу Желтой реки. В определенное время он бросал камни в реку. На поверхности воды образовалась рябь, которая вскоре исчезла.

Он понятия не имел, как сложилась его жизнь. Он почувствовал руку на своем плече, и это был Хо Цзинь. «Итак, вы здесь. Мы беспокоились о вас», — заявил Хо Цзинь.

— Чун тоже здесь? Ньянзу повернул голову и увидел перед собой Чунтао.

«Я встретил твоих друзей на рынке, которые сказали мне, что ты уже ушел домой. Однако ты не вернулся, поэтому мы с братом Хо Цзинем искали тебя», — заявил Чуньтао и сел рядом с Няньцзу. Она увидела, что он не доел обед, и ей стало больно.

Хо Цзинь сидел слева от Няньцзу на том же большом камне. Ньянзу положил на него несколько камешков. Хо Цзинь схватил их и бросил на землю.

— Так ты расскажешь нам, что с тобой происходит? — спросил Чунтао и увидел, что Ньянзу смотрит на солнце на горизонте.

«Я думал, что после того, как я покину Дворец, все наладится. Мне не нужно ввязываться в эти драки. Однако я не увидел, что моя Мать может сделать что-то, из-за чего я упаду у всех на глазах», — Ньянзу. заявил.

«Никто не знает о злых намерениях императрицы, кроме нескольких», — сказал Хо Цзинь.

«И эти немногие — те, кто мне дорог. Как бы я встретился с ними взглядом?» — спросил Ньянзу и посмотрел на Хо Цзиня.

— Почему ты думаешь, что это твоя вина? Ньянзу повернулся к Чунтао, чей взгляд был прикован к текущей речной воде.

«Брат Хо Цзинь объяснил мне ситуацию. Твоя Мать отклонилась от пути честности не из-за тебя, а из-за зависти к наследному принцу. Это была не твоя вина, Няньцзу. У каждого человека есть совесть, но большинство из нас поддаются искушению. увидеть власть, деньги и влияние на других.

Тогда разве я не виноват, что разлучил тебя с твоей семьей? Если бы я не принял этих чувств, то тебе бы не пришлось всего этого видеть».

Ньянзу покачал головой. Прежде чем он успел заговорить, Чуньтао сказал: «Я винил себя, когда услышал обо всем этом. Однако я вспомнил слова наследного принца, который сказал мне позаботиться о вас. Это означает, что я совершил бы серьезную ошибку, если бы я не принял твоих чувств. Ньянзу, это нормально, если ты покинул Дворец. В этом нет ничего плохого. Ты не должен лгать себе, что скучаешь по всем. Даже жизнь во Дворце может стать прекрасной. Помоги своему Брату сделать Дворец Небо, больше не убегай.

Да, ты был неправ. Вы рождены, чтобы жить жизнью принца. Вы рождены, чтобы изменить жизнь Империи, став правой рукой наследного принца. Ты можешь сопереживать людям, поэтому ты был Королевским советником, — объяснил Чунтао Ньянзу.

Хо Цзинь согласился со словами Чуньтао. «Нианзу больше не убежит. Помнишь, что ты сказал мне, когда я был готов умереть за Синьюэ?» Хо Цзинь встал и подошел к ним.

«Ты сказал мне, что своими качествами я буду способствовать процветанию Хань. Я не буду прятаться», — напомнил Хо Цзинь те же слова Няньцзу. «У тебя есть те качества, которыми редко обладают люди. Используй их с пользой. Не прячься. Это единственный совет, который я могу тебе дать», — подтвердил Хо Цзинь.

Ньянзу хмыкнул и встал. Чунтао также поддержал его. «Я вернусь, чтобы все исправить. Я помогу брату Шэну, которого я оставил посередине», — уверенным тоном заявил Ньянзу. Он обнял Хо Цзиня и Чуньтао, притянув их к себе.

«Спасибо», — сказал Ньянзу, и все трое посмотрели на красное небо.