Глава 54 — Я мужчина, Лили

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Я не хочу, чтобы кто-то был наказан, ваше величество. Я должна была сообщить вам об этом. Простите меня за это», — заявила Ин Лили и склонила голову. Шэн Ли поморщился и опустил руку. «Она слишком добра, чтобы понять, какой опасности она грозит», — подумал Шэн Ли, взглянув на нее.

«Кронпринц согласен с решением кронпринцессы?» — спросила императрица Вэй. Шэн Ли улыбнулся и кивнул.

«Наследная принцесса проявила свою доброту к консорту Сюэ», — заявил Шэн Ли. «Тогда мы оба попрощаемся. Пожалуйста, отошлите этого работника», — сказал Шэн Ли императрице. Императрица Вэй разрешила им.

«Пошли», — сказал Шэн Ли Ин Лили и вышел из комнаты для совещаний. Ин Лили склонила голову и оставила наследного принца позади. Шэн Ли направилась к гостинице Чжэньчжу, что смутило Ин Лили. Син-Фу и придворная дама Сюй с несколькими служанками продолжали следовать за ними.

Наступила ночь, и было почти время обеда. Шэн Ли и Ин Лили прибыли в гостиницу Чжэньчжу и пошли в комнату отдыха. Как только они добрались туда, Шэн Ли приказал Син-Фу отправить обед туда.

В комнате отдыха Шэн Ли сидела на кровати, а Ин Лили стояла в нескольких метрах от кровати. — Почему ты не позволил ей быть наказанной? Шэн Ли задал вопрос Ин Лили.

«Потому что наказание — это не ответ каждый раз. Она может разозлиться, а затем придумать для меня новые ловушки в будущем», — высказала мнение Ин Лили.

— Иди сюда, — сказал Шэн Ли. Ин Лили заметила, что Шэн Ли была возмущена, но она отказывалась подойти к нему, что заставило его усмехнуться. «Я спас тебя там. А ты даже не слушаешь меня», — возмутился Шэн Ли.

«Я слушаю. Ты можешь говорить только оттуда», — заявила Ин Лили.

«Иди сюда, иначе я приду туда», — приказала Шэн Ли Ин Лили, которая дернула губами и подошла к нему. Шэн Ли протянул руку и потянул Ин Лили вниз. «Садись удобно». Ин Лили поправила свою одежду и спросила его, о чем он хочет поговорить.

«Включи свои мозги, прежде чем что-то здесь делать. Я не буду спасать тебя каждый раз», — посоветовал ей Шэн Ли. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли и поблагодарила его.

«Я знаю, что на этот раз у меня были большие проблемы. Я не знал, что приход к вам ночью может быть воспринят по-другому. Я новичок в этом мире и приспосабливаюсь к окружающей среде Дворца. вещи там и взять вину на себя, — смиренно говорит Ин Лили и опускает глаза.

«Но ты был там слишком добр. Наказание делается по причине. Ты не можешь проявлять доброту на войне, и то же самое касается Дворца», — заявил Шэн Ли.

«Война и Дворец — два разных места», — высказала мнение Ин Лили.

«Чем они отличаются? Если ты думаешь, что это семья, то забудь об этом. Возьми в качестве примера свою семью. Твой брат убил твоего отца, чтобы получить трон. Можно сказать, что Дворец — более опасное место, чем поле боя. Почему «Потому что вы не можете найти, кто ваш враг. Самый невинный человек может быть здесь врагом», — произнес Шэн Ли.

«А как насчет меня? Я тоже…» она замолчала. Шэн Ли улыбнулась и заговорила. «Я не думаю, что вы невинная женщина, но да, вы добры. Есть несколько человек, которым вы можете доверять в мое отсутствие. Генерал Ван, генерал Сяо, Лэй Ваньси, брат Няньцзу, Син-Фу и придворная дама. Сюй. Есть еще один человек, но ее сейчас здесь нет. Она моя старшая сводная сестра, сестра Ци Цзин. Если что-то случится, и меня здесь не будет, доверяй только этим людям».

Шэн Ли хотел подготовить Ин Лили к надвигающейся опасности, поэтому решил рассказать ей о своих верных людях.

— А как насчет второго, третьего и младшего брата? — спросила Ин Лили.

«Вэн Юй молод, но я все же не доверяю ему. Второй и третий принцы более злые, коварные и хитрые. Они выглядят невинными, но это не так», — заявил Шэн Ли.

— Даже мы двое враждебны друг другу. И все же ты мне все это рассказываешь. Зачем? Ин Лили была настроена скептически.

Шэн Ли подошла ближе к Ин Лили. «У нас странные и забавные отношения. Ты моя жена, поэтому твоя нерешительность может повлиять и на мое положение, поэтому я хочу сказать тебе кое-что», — заявил Шэн Ли.

«Ваше Высочество, ужин здесь», — сказал Син-Фу из-за двери.

«Положи это на стол», — заявил Шэн Ли. Син-Фу проинструктировал служанок, и они ушли.

«Ты сказал, что мне нужно кое-что сделать для тебя. Поскольку ты ничего не делаешь бесплатно, что мне сделать, чтобы отплатить тебе?» — спросила Ин Лили Шэн Ли. Шэн Ли увидел, что Ин Лили нервничает, поэтому решил немного подразнить ее.

Шэн Ли взял одну руку Ин Лили, когда она отдернула ее, но Шэн Ли крепко сжал ее и снова потянул к себе. «Если ты думаешь, что я буду служить тебе, то ты ошибаешься. Я никогда этого не сделаю. Я приму наказание, но никогда не исполню твоих желаний», — выпалила Ин Лили, изо всех сил пытаясь высвободить свою руку из рук Шэн Ли. жесткий контроль.

Шэн Ли притянул ее к себе так, что их лица приблизились друг к другу. Ин Лили хотела уйти, но Шэн Ли обвил талию Ин Лили другой рукой, двигаясь туда-сюда. «Оставь меня. Мы не любим друг друга, поэтому даже не думай что-либо делать. Я обязательно убью тебя, если ты прикоснешься ко мне или что-нибудь со мной сделаешь», — нервно кричала Ин Лили на Шэн Ли, которая наслаждалась всем этим.

«Я не думаю, что любовь здесь важна. Мы официально женаты, поэтому, даже если ты это отрицаешь, я должен сделать это с тобой. Я мужчина, Лили», — заявил Шэн Ли и усмехнулся.

«Итак? Я уже говорил тебе, что если ты хочешь сделать что-то подобное, ты должен найти кого-нибудь другого. Извращенец!» — произнесла Ин Лили. Ухмылка с лица Шэн Ли исчезла.

«Лили, если бы я был мужчиной, полным сексуальных желаний, как ты думаешь, ты могла бы говорить мне такие вещи? оттолкнул Ин Лили.