Шэн Ли встретил Сяо Чжаня и приказал ему передать свое сообщение Няньцзу. Кроме того, он сказал ему принять официальный вердикт от Первого Принца.
«Ваше Высочество, Первый Принц может спросить меня, откуда я знаю местонахождение Принца Нианзу?» Сяо Чжань засомневался.
«Я отвечу Первому Принцу. Иди в Сяньдун и благополучно доставь их в Лоян», — заявил Шэн Ли. Сяо Чжань склонил голову. Результаты экзаменов вскоре должны были быть объявлены в различных провинциях благодаря сети курьеров, которые работали оперативно.
«Да ваше высочество.» Он сложил кулак и ладонь и поклонился перед наследным принцем, прежде чем уйти. Шэн Ли снял с головы Корону и передал ее Син-Фу.
«Я хотел бы немного отдохнуть», — сказал Шэн Ли и снял верхнюю одежду. Син-Фу взял его и обнаружил, что Шэн Ли устал. Он расстегнул туфли и пошел спать.
«Ваше Высочество, все в порядке? Наследный принц выглядит усталым», — обеспокоенно сказал Син-Фу, кладя Корону на стол и кладя мантию рядом с ней.
«Я не мог уснуть прошлой ночью», — сказал Шэн Ли и лег на кровать. Син-Фу укрыл Шэн Ли от одеяла и опустил шторы. Син-Фу вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Шэн Ли ворочался на кровати. Однако он не мог заснуть. Он сел; его левое колено в воздухе, а его левая рука покоилась на нем. «Почему я не могу уснуть?» Он пробормотал и поднес руку к груди. Он вспомнил слова Юнчжэна о том, что скоро Лили уйдет от него. Он сжал пальцы и нахмурил брови.
«Кто мог причинить ей вред? Первый принц или Третий принц? Я отдам ей эту Корону, если кто-то из них раскроет свое истинное лицо. Но что, если Лили пострадает до этого. Смогу ли я спасти ее? «Люди, которые сблизились со мной, в конце концов покинули меня. Сначала я стал причиной смерти моей матери, затем умерли Ху Цзинго и Ван Цзюй. глаза стали туманными. Он вздохнул, вспомнив слова Ху Цзинго не падать духом, видя, что Ин Лили в опасности. «Она всегда была его силой».
— Ты должен довериться нам, брат Шэн. Он вспомнил слова Цзянь Гожи. — Мне снова им доверять? Гнилое яблоко гниет и другие яблоки, — пробормотал он. — Они действительно изменились? Он задумался.
Внезапно он услышал, как открылась дверь. Он наклонил голову и увидел Ин Лили с подносом в руке. Он откинул шторы. — Лили, — прошептал он ее имя.
«Трудно спать, не так ли? Иногда это случается. Когда человек испытывает слишком много стресса, это случается», — сказала Ин Лили и поставила поднос на тумбочку.
Шэн Ли посмотрел на поднос и увидел масло в миске. «Хочешь масляный массаж волос? Это было с тех пор, как твоя жена делала это», — сказала Ин Лили с улыбкой.
«Как она могла улыбаться в такой ситуации? Она не боится? Из-за меня она чуть не лишилась жизни». Шэн Ли с изумлением посмотрел на женщину перед ним.
«Что ты думаешь?» Ин Лили подошла к нему и встала перед ним. Она положила руку на его пучок, чтобы снять шпильку, когда Шэн Ли положил голову ей на живот.
— Лили, ты думаешь, это плохое прекратится? Вопрос Шэн Ли обеспокоил ее. Она вспомнила слова Императора, когда он сказал ей, что Шэн Ли снова начал сомневаться в себе.
«Я верю, что все будет хорошо», — заявила Ин Лили и погладила голову Шэн Ли. Ее заявление успокоило его. Он отстранился и спросил ее о масле.
«Это специальное масло, которое улучшит кровообращение, а также снимет стресс», — заявил Ин Лили и снял шпильку с пучка. Она положила его на стол, и его волосы рассыпались по плечам.
«Садись сюда. Я сяду на пол. Это будет хорошо», — заявил Шэн Ли и поставил ноги на землю.
«Сядь на кровать. Я сделаю это», — сказала Ин Лили, но Шэн Ли встала с кровати.
Он толкнул ее на кровать и сказал: «Садись на кровать, а я сяду на пол». Он быстро сел на пол, пока Ин Лили лежала на кровати. Она взяла миску, в которую было налито теплое масло. «Я положила туда несколько ароматных сухих цветов», — заявила она.
Ин Лили окунула пальцы в масло, а затем нежно прижала пальцы к его голове. Шэн Ли закрыл глаза, а Ин Лили продолжала это делать.
«Шэн Ли, со мной ничего не случится. Брат Цзянь и брат Цзэминь стали хорошими. Они давно сошли с пути мести». Ин Лили попыталась объяснить Шэн Ли. «Не позволяйте своему страху одолеть вас», — заявила она.
«Ты так думаешь?» — спросил Шэн Ли.
«Да.»
«Я верю твоим словам, но как насчет предательства Второго Принца. Я начал доверять ему. Я почти доверял ему. Я был счастлив, что он начал считать меня своим младшим братом. Лили, ты видела, как доброта действует на человек? Добрые люди скулят от боли. Я никоим образом не могу рисковать твоей жизнью, Лили, — произнес Шэн Ли.
Ин Лили снова окунула пальцы в масло и начала растирать его кожу головы. «Я знаю, что ты не можешь рисковать моей жизнью. То же самое касается и меня. Я не могу никоим образом рисковать твоей жизнью и твоим счастьем. Предательство случается, но это не значит, что все будут предавать тебя. Доверие необходимо для выживания. Ничего. случится со мной, Шэн Ли, — провозгласила Ин Лили. Шэн Ли нахмурил брови и промолчал.
Через некоторое время он сказал: «Позвольте мне поспать у вас на коленях». Ин Лили напевала и поставила миску на поднос. Шэн Ли подошел к кровати и лег, положив голову ей на колени. Ин Лили уже вытерла руки полотенцем. Она положила одну ему на грудь, а другую на лоб. Лаская его, она помогла Шэн Ли уснуть. Как только он заснул, она натянула одеяло и укрыла его от него.
«Мне нужно дать ему максимум времени… Шэн Ли вот-вот вернется в свое прошлое», — подумала она, глядя ему в лицо.