Глава 553: Скрытое

Лэй Ваньси отправился в Западный дворец и нашел императрицу, а две другие супруги присутствовали, кроме супруги Цзюй, в покоях Чжу Линя. Он остался снаружи и спросил служанку: «Когда они все пришли?»

— Час назад, Ваше Высочество, — ответила она.

Лэй Ваньси кивнул головой, подошел к колонне и выглянул наружу. Он стучал ботинком по полу, ожидая, пока императрица и двое других выйдут. Он почувствовал руку на своем плече и склонил голову. — Генерал Ван, — прошептал он и нахмурил брови.

«Что здесь делает генерал Ван? Он должен отдохнуть в своем доме», — обеспокоенно сказал Лэй Ваньси.

«Принц Ваньси, я узнал от себя, что отец принцессы Чжу Линь достиг границ Лояна. Я сообщил об этом Его Величеству. Пожалуйста, сообщите об этом принцессе», — заявил Ван Хао и протянул руку. вниз с плеча Лэй Ваньси.

«Отлично! Я скажу ей, генерал Ван», — заверил его Лэй Ваньси. — Как рана на спине? — спросил Лэй Ваньси.

«Это исцеляет, принц Ваньси. Не волнуйтесь. Я в полном порядке», — заявил Ван Хао.

«Я рад это узнать. Брат Шэн немного обеспокоен. Кроме того, я слышал от брата Цзяня, что вчера брат Шэн и сестра Лили поссорились. Что происходит, генерал Ван?» Сказал Лэй Ваньси удрученным тоном.

«Принц Ваньси, пусть наследный принц борется с этим. У него много причин для неприятностей. Я знаю, что этот инцидент заставил его вспомнить свою мать. Наследная принцесса позаботится о наследном принце», — объяснил Ван Хао. Лэй Ваньси, который кивнул головой.

«Может, мне поговорить с братом Шэном?» — спросил Лэй Ваньси.

«В данный момент нет смысла разговаривать с наследным принцем. Наследная принцесса знает, что лучше для наследного принца», — посоветовал Ван Хао Лэй Ваньси, который согласился с ним.

«Я прощаюсь, принц Ваньси», — поклонился Ван Хао и ушел. Он помахал генералу Вану, который вскоре исчез из его поля зрения.

Вскоре императрица и две супруги пришли в покои Чжу Линя. Лэй Ваньси поприветствовал их, когда Дэн Хуэй спросил его: «Что здесь делает Шестой принц?»

«Отец принцессы Чжу Линь достиг границ, Имперская Мать. Я здесь, чтобы сообщить ей об этом», — ответил Лэй Ваньси. Он не сказал о своем сходстве с Чжу Линем. Он подумал, что лучше признаться в этом позже.

«Конечно. Продолжайте», — заявил Дэн Хуэй. Джинлонг посмотрела на своего сына и улыбнулась ему. Лэй Ваньси опустил голову и удерживал ее до тех пор, пока они не исчезли из его поля зрения. Как только они ушли, Лэй Ваньси бросилась в комнату.

Служанка помогала ей встать, когда Лэй Ваньси спросила, куда она направляется. Он встал перед ней и нежно схватил руку Чжу Линь, чтобы поддержать ее.

«Некоторое время я думал о прогулке. Мое тело болит из-за того, что я сижу и лежу на кровати», — пожаловался Чжу Линь.

«Ты не будешь ходить, пока полностью не поправишься», — отругала ее Лэй Ваньси и посмотрела на служанку. «Спроси меня, прежде чем согласиться на принцессу. А теперь уходи», — сказал ей Лэй Ваньси. Служанка поклонилась и вышла из комнаты.

«Позвольте мне пройтись пять минут. Рана заживает. Я много раз попадала в такие ситуации», — попросила Чжу Линь Лэй Ваньси, которая посмотрела на нее.

«Но на этот раз ситуация другая. Твоя жизнь была в опасности. Не спорь со мной», — строго сказал ей Лэй Ваньси.

«Я не буду с тобой спорить, если ты отпустишь меня», — заявила она.

Лэй Ваньси нахмурил брови и поцеловал ее в губы, тем самым напугав ее. «Что это было?» Она изогнула брови вверх.

«Я беспокоюсь за тебя. Давай вернемся в постель. Твоя морская травма действительно была серьезной», — подтвердил Лэй Ваньси. Чжу Линь увидел искренность и тревогу в его глазах. Она кивнула головой и села на матрас. Лэй Ваньси подняла ноги и прикрыла их одеялом.

«Не ходи, пока рана полностью не заживет», — сказала ей Лэй Ваньси.

«Не буду», — ответил Чжу Линь.

«Твой отец недалеко от границ Лояна. Рано утром он будет здесь», — сообщил ей Лэй Ваньси. Чжу Линь был счастлив это слышать. «Я боюсь, как он отреагирует», — тихо сказал Лэй Ваньси.

«Он будет немного обеспокоен, увидев меня, но также будет горд тем, что я спас жизнь генералу Вану, а также жизнь принца Ваньси», — ответил Чжу Линь и улыбнулся.

Лэй Ваньси подошла к ней ближе и обняла. Они простояли так несколько минут, прежде чем отстраниться. «Даже я горжусь тобой. Я рад, что мы встретились странным образом», — заявил Лэй Ваньси.

«Ты был так взбешен в тот день», — заявил Чжу Линь и усмехнулся, вспомнив воспоминания.

«Брат Няньцзу тоже возвращается. Я так счастлив. Я думал, что никогда не смогу его увидеть. Хотя мой гнев на него не уменьшился», — ответил Лэй Ваньси.

«О! Но как он мог вернуться?» — с любопытством спросил Чжу Линь.

«Экзамен на гражданскую службу он сдал на 1-й разряд. Экзамен он сдал как простолюдин. Так что назначение его ко двору определено. Также отец рад, что Четвертый брат не пренебрегал своими обязанностями даже после отказа от титула Принц, — объяснил Лэй Ваньси Чжу Линю.

«Это хорошо. Настоящее место принца Ньянзу — этот Дворец. Кроме того, быть простолюдином нелегко. Я видел, как много им приходится страдать, особенно женщинам. попасть в глаза людям, — скептически сказал Чжу Линь.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Лэй Ваньси.

«Возможно, что-то случилось с четвертым принцем. Вот почему принц Няньцзу решил предоставить государственную службу», — заключил Чжу Линь. Лэй Ваньси нахмурил брови.

«Кто-то побеспокоил брата Нианзу?» — спросил Лэй Ваньси.

«Возможно, это возможно. Но могло произойти что-то большое. Я помню слова Четвертого Принца, сказанные мне… За этим экзаменом что-то скрыто», — заявил Чжу Линь.