Глава 566: Киви

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Ньянзу в последний раз посмотрел на дом, прежде чем повернуться к карете. «Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь в карету. Мы уже опаздываем на час», — заявил Сяо Чжань. Ньянзу промычал и шагнул к карете, когда Жу Гаоин и другие из книжного магазина потянулись ему навстречу.

«Мастер Ру», — склонил голову Нианзу.

«Что делает четвертый принц? Он смущает меня», — заявил Жу Гаоин. «Если бы я знал, что вы Четвертый Принц, то, возможно, я не позволил бы Его Высочеству выполнять эти мелкие обязанности. Простите меня, Ваше Высочество, если я когда-либо плохо обращался с вами», — смиренно сказал Жу Гаоин.

«Мастер Ру, спасибо, что дали мне работу. Ваша заработная плата мне очень помогла. Кроме того, вы всегда относились ко мне как к самому себе. Я рад, что мне удалось работать под вашим руководством. Я верну его. Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, вспомни обо мне хоть раз. Я обязательно тебе помогу, — передал ему свои слова Ньянзу.

«Ваше Высочество, вы работали в моем маленьком книжном магазине. Мне этого достаточно», — заявил Жу Гаоин. Нианзу улыбнулся. Затем он посмотрел на Куан Бо и Е Фана.

Куан Бо извинился перед ним за вчерашний инцидент, когда Ньянзу обнял его. «Все в порядке. Это была не твоя вина. Было бы здорово, если бы мы вместе выпили вина», — он отстранился и посмотрел на Е Фана, который опустил глаза.

«Прости меня за безрассудное произнесение твоего имени», — сказал Е Фан, хлопая себя по губам.

«Прекратите. Я должен был не раскрывать свою личность. Я рад, что вы все относились ко мне как к своему другу, такому же человеку, как вы все. Я буду скучать по всем вам», — подтвердил Нианзу. Е Фан посмотрел ему в глаза и заплакал.

«Его Высочество никогда не вернется», — спросил он.

«Я бы хотел, чтобы я мог. Но это не значит, что я не могу посетить вас всех. Я могу прийти в любое время, и то же самое касается вас. Вы все можете посетить меня в любое время», — заявил Ньянзу, глядя на этих троих. Он сунул руку в карман и достал свою Королевскую печать, которую оставил в своей комнате.

«Храните это, Мастер Ру», — Ньянзу передал его Ру Гаоину, который отказался взять его.

«Ваше Высочество, я старик. Я не могу держать при себе такую ​​драгоценность», — заявил Жу Гаоин. «Это королевская печать, и только с вами она будет в безопасности», — заявил он. Няньцзу опустил руку, когда Сяо Чжань еще раз напомнил ему об уходе.

Ньянзу отступил назад и сел в карету. Сяо Чжань закрыл дверь и подошел к своей лошади, стоявшей впереди. Он вскочил на него и натянул поводья. Лошадь побежала. Шофер тоже завел коляску.

Ньянзу выглянул в окно и увидел, как за каретой бегут люди. Он не мог поверить, что люди начали любить его. Вскоре он потерял жителей деревни из виду и закрыл окно.

Он посмотрел на печать в своей руке, а затем сунул ее в карман. Наклонив голову в сторону Чуньтао, он сказал: «Люди не хотели, чтобы мы покидали деревню».

«Хм.»

Ньянзу обвил рукой руку Чунтао и притянул ее ближе к себе. — Чун, ты счастлив? — спросил он. «Твое счастье важно для меня».

«Мое счастье — в счастье моего мужа», — ответил Чунтао.

«То же самое и со мной. Во Дворце ты всегда будешь моим приоритетом. Так что не расстраивайся, если кто-то будет делать плохие замечания о тебе и твоем статусе. Хотя никто не будет пытаться это сделать, супруги Императора могут попытаться. некоторые министры могут выразить свое несогласие с нашими отношениями. Мне нужно позаботиться и об этом», — объяснила ей Ньянзу несколько предстоящих проблем на их пути.

«Нианзу, я верю в тебя. Я не буду возражать против этих насмешек. Ты считаешь меня своей женой от всего сердца, это самое важное для меня», — подтвердил Чунтао.

«Спасибо, Чун. Это всего лишь возможности. Это не значит, что они обязательно произойдут», — ответил Ньянзу и схватил ее за руку. «Я рад, что ты не отступил даже в те времена. Ты понял меня и следовал за мной, куда бы я ни вел тебя».

Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал костяшки пальцев.

~~~~~

Ин Лили вернулась в свою комнату после встречи с Бай Ялин. Она была с ней полчаса, но Бай Ялин не произнесла ни слова. Как она могла? Всего за месяц она стала вдовой. Даже одна мысль об этом делает ее грустной.

Она села на матрас, когда служанка протянула ей стакан с водой. Ин Лили взяла его и глотнула воды.

«Ваше Высочество, Корона скоро прибудет. Ее Высочеству нужно переодеться в ночную одежду?» — спросила придворная леди Сюй.

«Нет», — ответила Ин Лили. «Придворная леди Сюй, вы тоже считаете, что повторный брак вдовы невозможен?» Она спросила.

«Да, Ваше Высочество. Вдова не может выйти замуж. Этого не может произойти даже во сне, не говоря уже о реальности», — высказала мнение придворная леди Сюй.

«Почему? Мужчина женится, если по какой-либо причине его жена умирает. Тогда почему женщина не может выйти замуж?» — спросила Ин Лили.

«Потому что, если женщина вдова, то она должна оставаться верной своему умершему мужу до последнего вздоха», — заявила придворная дама Сюй. Ин Лили посмотрела в воду, прежде чем снова сделать глоток.

Шэн Ли вошел в комнату. Придворная леди Сюй и служанка отошли и опустили головы. Ин Лили поставила стакан на стол и встала.

«Ты не пришел во время обеда», — сказала Ин Лили.

«Придворная леди Сюй, пришлите киви, которые тетя наследной принцессы прислала из Цзюяня», — приказал ей Шэн Ли. Ин Лили была поражена, услышав это.

— Тетя прислала киви? — снова спросила Ин Лили.

«Хм. Они добрались ближе к вечеру», — ответила Шэн Ли Ин Лили. Придворная леди Сюй вышла из комнаты, а служанка взяла стакан, поставила его на поднос и ушла.

Ин Лили подошла к спине Шэн Ли и помогла ему снять пальто. — Как она? Она послала какое-нибудь сообщение? — спросила Ин Лили.

«Да. У нее все хорошо. Двое ее сыновей готовятся к поступлению на государственную службу в следующем году», — ответил Шэн Ли, протягивая руки. Ин Лили осторожно сняла пальто и передала его другой служанке, стоявшей рядом с ней.

«Уходи», сказала она ей, которая так и сделала.

Шэн Ли повернулся к ней и вручил ей письмо. «В конце концов я прочитал его. Вот», — он положил лист ей на ладонь. Ин Лили открыла письмо и начала его читать. На ее губах появилась улыбка. Это было для нее трогательным посланием.

Она сложила его и положила на прикроватный столик. — Тебе нравятся киви? Она спросила.

«Не так много», — ответил Шэн Ли.

— Ты будешь есть со мной? Она спросила.

«Хм.»

«Почему ты не пришел во время обеда? Мы с братом Ваньси ждали тебя», — сказала Ин Лили.

«Ваньси обедал с тобой!» — забавно спросил Шэн Ли.

«Да. Мы ели, когда евнух Син-Фу сообщил нам, что вы вышли на улицу», — ответила Ин Лили и обняла ее за шею. Шэн Ли обнял ее за талию.

«У меня была работа в столичном бюро. Вот почему я отправил сообщение через Син-Фу», — заявил Шэн Ли.

«Хм.» Ин Лили отвела руки назад и опустила их. «Давайте сядем на кровать. Придворная леди Сюй скоро придет…» Шэн Ли отпустил руку с ее талии и пошел с ней в постель.