Глава 582: Всегда думай о хорошем

Согласно обещанию Шэн Ли, Шэн Ли отвела Ин Лили в Королевский сад. Ин Лили нежно коснулась лепестков цветка, на которых была утренняя роса. Она двинулась вперед к плантации китайской розы. Шэн Ли посоветовал ей быть осторожнее с шипами.

«Да», — ответила Ин Лили.

Шэн Ли сорвала цветок китайской розы и встала позади нее. — Встань прямо, — призвал он ее. Он вложил цветок в ее пучок. Ин Лили переместила руку на пучок волос и коснулась розы на нем. Она повернулась к нему и посмотрела на него.

«Я выгляжу красиво?» Она спросила.

— Мне нужно ответить на это? Он спросил ее в ответ.

«Да. Я хочу знать», — ответила Ин Лили.

Шэн Ли сделал шаг ближе к ней и наклонил свое лицо к ее лицу. «Поцелуй меня, и я скажу тебе», — потребовал Он.

«Здесь?» Она изогнула бровь.

— Хм, — кивнул Шэн Ли.

«Вы не думаете, что наследный принц всегда будет действовать добродетельно?» Ин Лили спросила его.

«Я добродетелен», — ответил Шэн Ли. «Придворная леди Ки уже опустила глаза, даже Син-Фу и другие слуги. Тогда не должно быть никаких проблем», — заявил он и завел руки за спину.

«Я знаю твой ответ», — сказала Ин Лили и оттолкнула его, сохраняя улыбку на губах. Шэн Ли усмехнулся, когда Ин Лили не поцеловала его.

«Оставайтесь здесь. Мы скоро вернемся», — приказал Шэн Ли своим слугам и пошел вперед. Они оба пересекли лотосовое озеро и остановились на своих местах.

«Если бы моя мать была жива, она бы хорошо о тебе позаботилась. Я имею в виду… ни одна из жен Императора не пришла тебе на помощь. И я лично не хочу, чтобы мать брата Няньцзу сближалась с тобой, — сказал Лэй Ваньси. Мне накануне сказали, что женщина, перенесшая беременность, гораздо лучше понимает беременную женщину, — внезапно сказал Шэн Ли.

«Даже госпожа Ки и Сюй хорошо заботятся обо мне. Кроме того, императрица Хуэй составила для меня специальный список еды. Она также заботится обо мне, Шэн Ли. Ты дал ей шанс, и я верю, что она обязательно воспользуется им об этом. Теперь брат Няньцзу и его жена вернулись, так что дела идут хорошо, — подтвердила Ин Лили и наклонила голову, чтобы посмотреть на него. Шэн Ли сделал то же самое и посмотрел ей в глаза.

Ин Лили приблизилась к нему и подошла на цыпочках. Она поцеловала его в правую щеку и опустила ноги на землю. — Я говорила тебе всегда думать о хорошем, — сказала она.

— Ты выглядишь прекрасно, — похвалил он ее и поцеловал в губы. Они оба улыбнулись, когда услышали голос Лэй Ваньси.

Ин Лили отступила назад, а Шэн Ли посмотрела на него. «Почему ты здесь?» Он спросил Лэй Ваньси, которая сейчас была рядом с ним.

«Прости меня, брат Шэн. Я случайно это видел», — сказал Лэй Ваньси.

Шэн Ли ударил его по спине рукой и велел уйти.

«Ты должен быть на тренировочной площадке, не так ли? Не откладывай свою тренировку», — посоветовал ему Шэн Ли.

«Я здесь, чтобы просить благословения у вас обоих. Сестра Лили, помолитесь за меня, чтобы ваш младший зять как можно скорее стал эффективным в бою на мечах», — попросила ее Лэй Ваньси.

«Как ее молитвы сделают тебя хорошим бойцом на мечах?» Шэн Ли был озадачен, услышав это. «Иди и работай усердно. Кроме того, не мешай парам, когда они одни», — отругал его Шэн Ли и щелкнул пальцами по лбу Лэй Ваньси.

«Ааа», — издал низкий крик Лэй Ваньси, а Ин Лили улыбнулась, увидев братскую любовь между ними.

«Сестра Лили, вы видели, как брат Шэн ударил своего младшего брата? Ругайте его с моей стороны. Он старше меня, так что я даже этого не могу», — фыркнул Лэй Ваньси и прищурился на Шэн Ли.

«Действительно, брат Ваньси. Я молюсь за тебя. Я верю в тебя, что скоро ты станешь хорошим бойцом на мечах», — пожелала ему Ин Лили. Лэй Ваньси поблагодарила ее и вышла из сада.

«Мне отругать тебя от имени брата Ваньси?» — спросила его Ин Лили.

«Сделаешь? Даже твои ругательства наполнены Любовью. Ты должен ругать меня», — заявил Шэн Ли.

«Вы заметили, что у Ваньси та же привычка, что и у Ху Цзинго? Он беспокоил нас в Южной провинции. Каждый раз, когда у нас были интимные моменты, он приходил. Бьюсь об заклад, что Лэй Ваньси научил его этим вещам», — сказал Шэн Ли с жаром. улыбка. Но вскоре оно исчезло. «Если бы он был здесь, он был бы в восторге от этой новости», — заявил он.

Внезапно начал дуть ветер. Был слышен шелест листьев деревьев, находившихся в нескольких метрах от них.

«Он всегда рядом с нами. Мы не можем видеть его, но можем чувствовать», — сказала Ин Лили. Шэн Ли согласился с ней и обнял ее за плечи. Он привлек ее к себе и повернулся к озеру.

«В швейной мастерской для вас готовят новые платья. Через несколько месяцев начнется производство одежды для нашего ребенка», — сообщил ей Шэн Ли.

Ин Лили почувствовала тошноту и рассказала ему об этом. — Пошли, — сказал он и повел ее обратно к тому месту, где их ждали слуги.

«Леди Ки, наследную принцессу тошнит», — сообщил ей Шэн Ли. Так как они были далеко от Восточного дворца, она приказала служанке принести сосуд. Леди Ки помогла Ин Лили, которую вырвало в сосуд.

Она вытерла рот кронпринцессе, а служанка унесла сосуд.

«Мы вернемся», — сказал Шэн Ли и велел Син-Фу принести носилки для наследной принцессы.

«Я пойду пешком, Шэн Ли. Это не серьезно», — ответила Ин Лили.

— Тогда я отнесу тебя в твою комнату? — спросил он.

«Нет», — отказалась Ин Лили, так как было бы нехорошо, если бы люди во дворце увидели это. Через несколько минут к ним подошел Син-Фу с носилками. Ин Лили села в них, и они уехали в резиденцию Чжэньчжу.