Зонг-ан ушел со своими двумя коллегами-музыкантами после того, как сыграл музыку из «Песни небес». Ин Лили встала с кровати, сбилась с ног и улыбнулась.
«Лили», — с тревогой сказал Шэн Ли и подошел к ней, надежно обвивая рукой ее талию. «Вы не должны этого делать. Что, если бы вы потеряли равновесие?» — спросил он.
«Тогда ты бы поймал меня, как сейчас», — ответила Ин Лили, увидев Син-Фу в дверях. Она отошла от Шэн Ли и попросила его выйти вперед.
«Ваше величество, ценности императрицы доставлены в Северный дворец», — сообщил Син-Фу Шэн Ли.
«Что почему?» Она спросила.
«Ты останешься в Северном дворце со своим мужем. Я хочу держать тебя рядом. Здесь мы тоже можем создать новые воспоминания», — сказала Шэн Ли Ин Лили, которая кивнула головой.
«С сегодняшнего дня это будет наша официальная палата», — сказал Шэн Ли Син-Фу. Раньше никто не жил в одном квартале, но Шэн Ли сделал исключение.
Служанки вошли внутрь со слугами. В руках у них были огромные коробки. Шэн Ли приказал Син-Фу поставить вещи Ин Лили в камеру.
«Мы оба скоро придем», — заявил Шэн Ли и схватил руку Ин Лили. Он вывел ее из комнаты, удивив ее. Вечером Шэн Ли остановился, чтобы вывести ее. Он сказал придворным дамам не следовать за ними.
«Куда мы идем?» — весело спросила Ин Лили, когда Шэн Ли поднял ее на руки.
— Шэн Ли, что это? — спросила она, улыбаясь.
«Я не хочу, чтобы вы гуляли, — сказал он.
«Но ходьба полезна для здоровья беременной женщины», — сказала Ин Лили, обвивая руками его шею.
«Это так. Однако я хочу носить тебя вот так. Мне это нравится», — ответила Шэн Ли и коснулась своего носа своим. Откинувшись назад, он начал идти.
«Люди будут смотреть на нас, а потом сплетничать», — сказала она.
«Пусть сплетничают. Это привязанность к моей жене. Я люблю делать для нее маленькие вещи. Это делает меня счастливым», — заявил Шэн Ли. Он повернул налево в коридоре.
«Когда ты впервые нес меня на руках, ты бросил меня, как мешок, на землю. В то время ты был таким вспыльчивым», — сказала Ин Лили.
«Лили, тогда я не был в тебя влюблен. Если бы любил, то никогда бы этого не сделал», — рассуждал Шэн Ли.
Ин Лили поцеловала его в щеку, и он остановился на своем месте. «Вы не должны делать этого, когда я иду», — сказал он.
«Что я сделал?» Она вела себя невинно. Шэн Ли покачал головой и продолжил идти.
Он остановился перед камерой. Ин Лили обнаружила, что он был недавно построен во дворце. Шэн Ли осторожно опустил ее. Ее ноги коснулись пола под ней, и она спросила его о комнате.
«Наберись терпения», — сказал он и толкнул дверь. Положив руки на плечо Ин Лили, он провел ее внутрь. В комнате было темно, поэтому Шэн Ли сказал ей подождать. Через несколько секунд он пришел с фонарем в руке.
Комната была освещена желтым светом фонаря. Ин Лили была ошеломлена, увидев украшение в комнате. — Это комната для наших детей? — спросила его Ин Лили.
«Да», — ответил Шэн Ли и огляделся. Комната не была ни слишком большой, ни слишком маленькой. На одном конце были две деревянные качели. Ин Лили пошла проверить их. Она увидела веревки, прикрепленные к качелям, и подержала их. Потянув за них, она отпустила их, и они качнулись.
Она осмотрела комнату и обнаружила висящие красивые настенные картины. Один из них был из них. Шэн Ли и Ин Лили качаются в саду на качелях. Шэн Ли встал позади нее и обнял ее сзади.
«Я добавил только несколько вещей в эту комнату. Остальное вы можете сделать. Я имею в виду, прикажите слугам украсить ее в соответствии с вашими предпочтениями. Вы знаете лучше меня, и ваши предпочтения — мои», — подтвердил Шэн Ли.
«Вы уже сделали более чем достаточно», — произнесла Ин Лили. Она увидела кровать с балдахином рядом с левыми качелями. «Когда мы будем здесь, мы тоже сможем спать здесь. Таким образом, мы сможем тщательно проверить наших детей», — заявил Шэн Ли. Ин Лили положила руки на его руки и повернулась к нему.
«Это так красиво», — сказала Ин Лили и улыбнулась. «Нашим детям понравится».
«Лили, завтра во дворец приедет королевский мастер игрушек. Ты можешь сказать ему, какие игрушки понравятся детям», — сообщил он ей.
«Конечно», — ответила Ин Лили. Она посмотрела на их портрет и сказала: «Мы так хорошо выглядим на этой картине». Она повернулась к нему и спросила: «Вы не думаете, что будет новая картина с нами?»
«Вы хотите?» Он спросил.
— Хм, — кивнула Ин Лили.
«Я скажу об этом королевскому художнику», — заявил он. Через некоторое время они вышли из комнаты. Шэн Ли закрыла ее снаружи и отвела Ин Лили обратно в их комнату.
«Завтра в буддийском храме состоится небольшая молитвенная церемония за ваше здоровье и безопасность», — заявил Шэн Ли.
«С каких это пор ты начал верить в молитвы?» Ин Лили скептически посмотрела на него.
«За тебя я верю в каждую молитву», — подтвердил Шэн Ли. Ин Лили была ошеломлена, услышав это.
— Ты такой прекрасный муж, Шэн Ли, — сказала она и остановилась. Он тоже остановился и посмотрел ей в глаза.
«Я стал прекрасным мужем благодаря прекрасной женщине, — сказал он, — которая согрела мое холодное сердце, научила меня любить. Без этой женщины я не смог бы испытать некоторые прекрасные вещи». Он поцеловал ее в середину лба и подарил ей улыбку.
Ин Лили обняла его и уткнулась лицом ему в грудь. «Я люблю тебя, Шэн Ли. Спасибо за то, что ты такой милый человек не только для меня, но и для всех. Я горжусь тем, что я твоя жена», — сказала Ин Лили.
Шэн Ли положил руку ей на спину. «Я горжусь тем, что я муж такой особенной женщины. Ты превратила меня в человека… Я люблю тебя, Лили», — сказал он.