Инь На посмотрела на Хо Цзиня, сидевшего на крыльце дома у озера из-за колонны. «О чем он думает?» Она задумалась. Она пошевелила пальцами, делая шаг вперед. Оглядевшись и убедившись, что никого нет, она продолжила идти к нему.
Однако она остановилась на полпути. Она отступила назад и обернулась. Хо Цзинь услышал шаги и наклонил голову вправо. — Инь На, — пробормотал он. Прежде чем он успел назвать ее имя, она ушла.
— Она что-то хотела? — пробормотал Хо Цзинь. Он посмотрел на блокнот в своей руке, в котором нарисовал вид на правый берег озера. Он нашел это место более спокойным, чем остальная часть резиденции. Сегодня он был немного не в себе. Он чувствовал себя отстраненным и грустным. Он перелистнул страницы блокнота, который держал в руках, после того, как положил кисть на футляр.
Он впервые нарисовал портрет Синьюэ, когда ему исполнилось 16 лет. Они оба были на берегу озера. Он до сих пор живо помнил тот день. Синьюэ сидела под деревом у озера.
«Ты действительно думаешь, что сможешь меня нарисовать? Я попрошу наказания у отца, если ты плохо нарисуешь мое лицо», — предупредила его Синьюэ.
«Ты сомневаешься в навыках художника», — напомнил ей Хо Цзинь. — А теперь не двигайся. Сиди спокойно, — призвал он ее и обмакнул кисть в черную тушь.
«Но это становится скучным. По крайней мере, поговори со мной во время рисования», — сказала Синьюэ. Хо Цзинь не ответил, так как был занят рисованием. Синьюэ фыркнула и сказала: «Я скоро выйду замуж. Что ты тогда будешь делать?» Ее внезапный вопрос заставил его остановиться. Он поднял голову и посмотрел ей в глаза.
«Тебе 14. Почему ты вышла замуж в таком юном возрасте?» Он спросил ее и снова начал рисовать.
«Разве ты не знаешь?» Она спросила его в ответ. «Я женщина, которая обычно рано выходит замуж. Кроме того, когда я вчера вышла из дома, я увидела молодых девочек-подростков того же возраста, что и моя, говорящих о своих браках». Улыбка появилась на ее губах, когда она говорила об этом.
«Некоторые станут официальными женами принцев, а некоторые останутся наложницами. Я хочу быть не наложницей, а официальной женой принца», — выразила свое желание Синьюэ. Хо Цзинь немного окунул кисть в воду.
«Почему принц? Среди принцев принято иметь несколько жен. Найдите кого-нибудь из знатной семьи», — посоветовал ей Хо Цзинь.
«Потому что у принца больше власти, чем у остальных людей», — ответила Синьюэ. «Я хочу выйти замуж за семью Хань. Они самые сильные среди всех», — заявила она с яркой улыбкой.
«Почему Сила важна для тебя? Иногда лучше быть бессильным», — ответил Хо Цзинь. Взгляд его по-прежнему был прикован к белому листу тетради, на котором он рисовал.
«Это важно. Отец говорит, что я могу контролировать людей силой. Я могу заставить их делать все, что захочу», — ответила Синьюэ.
Хо Цзинь наконец поднял глаза и сказал: «Это может погубить тебя. Сила делает тебя слепым, и ты забываешь человечество».
«Лучше ослепнуть, чем жить без силы», — рассуждала Синьюэ.
«Синьюэ, а как насчет счастья? Выходи замуж за принца, который сделает тебя счастливой», — отклонил тему Хо Цзинь. Он, будучи рабом, знал, как отстойно видеть, как им правит могущественный человек.
«Конечно, мой принц сделает меня счастливой», — ответила Синьюэ. «Я не поделю его ни с какой женщиной. Я буду любить его всем сердцем», — заявила она и улыбнулась.
«Помолись за меня. Твои молитвы действенны. Сделаешь?» — спросила она.
Хо Цзинь кивнул головой. «Я молюсь, чтобы вы взяли себе в супруги великого принца», — сказал Он и улыбнулся. Он снова посмотрел на лист, на котором нарисовал ее половину. Его глаза затуманились. Его рука некоторое время дрожала.
«Не зли отца, как только меня выдадут замуж. Я не могу каждый раз спасать тебя», — с беспокойством сказала Синьюэ.
— Ты волнуешься за меня? Он спросил.
«Хм. Ты был со мной долгое время. Ты раб, но все еще друг для меня. Я не мог познакомиться ни с одной девушкой или мальчиком со стороны. Так что ты единственный», — подтвердила Синьюэ.
«Я бы хотел, чтобы не было никакой категории рабов, тогда, по крайней мере, я мог бы быть в списке этих людей», — сказал Хо Цзинь.
Синьюэ взглянула на него в замешательстве. — Я бы и тогда не увидела в тебе мужчину, — тут же сказала она. Хо Цзинь улыбнулся и посмотрел на нее.
«Я знаю. Я шучу. Даже ты мне не нравишься», — ответил Хо Цзинь и фыркнул.
Хо Цзинь вышел из своих мыслей и обнаружил на простыне слезы. Когда он начал плакать? «О, нет! Такими темпами это разорится», — пробормотал Хо Цзинь и быстро вытер слезы с глаз. К счастью, нижний край страницы намок.
Он потер глаза пальцами. «Я должен был молиться, когда она выходила замуж. Она была бы жива сегодня», — пробормотал он и положил свой блокнот рядом с собой. Он вспомнил, как был несчастлив, когда Синьюэ согласилась выйти замуж за Цзянь Гожи. Это был худший день в его жизни. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
«Хо Цзинь, не хочешь апельсинов?» Внезапно до его ушей донесся голос. Он тут же открыл глаза и увидел перед собой Инь На с тарелкой апельсинов.
«Ты плакал? У тебя красные глаза», — сказала Инь На, подходя к нему.
«Нет», — Хо Цзинь взмахнул руками и быстро отвел от нее взгляд. «Мне в глаза попала пыль. Я протер их, потому что почувствовал раздражение, и в итоге они стали красными», — солгал он ей.
— Могу я сесть? — спросила его Инь На.
«Конечно!» Он сказал ей, что Инь На села рядом с ним, держась на некотором расстоянии друг от друга. Она поставила миску с апельсинами между ними на деревянный пол.
«Хо Цзинь, тебе не нужно лгать. Если тебе грустно или тебе больно, ты должен выразить это… Если ты будешь держать это в себе, это только навредит тебе», — посоветовала ему Инь На и взяла апельсин.