Глава 65 — Становление ласковым

Шэн Ли добрался до своей комнаты отдыха и лег на кровать. «Ваше Высочество, ваш обед скоро будет здесь», — скромно сказал Син-Фу.

«Я буду есть в покоях наследной принцессы. Сообщите наследной принцессе, чтобы она не приступала к еде, пока я не буду там», — приказал Шэн Ли и закрыл глаза. Син-Фу склонил голову, отступил назад и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

Шэн Ли вспоминал дни своего детства с матерью, когда увидел Ин Лили. Тотчас же он открыл глаза и моргнул ими. «Почему я увидел ее?» — подумал Шэн Ли, когда на его губах появилась крошечная улыбка.

Шэн Ли слез с кровати. «Приготовь для меня ванну», — приказал Шэн Ли достаточно громко, чтобы его услышали служанки снаружи комнаты, поэтому двое из них пошли в баню. Шэн Ли подошел к столику у левой стены и открыл ящик. Он достал свиток, который был королевским указом его отца, в котором упоминалось, что он должен отправиться в Южную провинцию после фестиваля фонарей.

«Ван Хао, я надеюсь, ты справишься с восставшими там, потому что мне нужно вернуться в столицу через месяц», — подумал Шэн Ли, когда услышал звук открывающейся двери. Он положил свиток обратно в ящик и повернулся, чтобы посмотреть. «Ваше Высочество, я передал сообщение придворной даме Сюй. Ее Высочество собирается принять ванну первой, так что может быть некоторая задержка», — ответил Син-Фу, стоявший возле расшитых бисером занавесок.

Шэн Ли ухмыльнулся, подумав о чем-то озорном. «Моя ванна готова?» — спросил Шэн Ли.

«Ваше Высочество, служанки готовят его. Его Высочество должен подождать 10 минут», — заявил Син-Фу. «Ваше Высочество, почему вы не проверяете подарки, подаренные вам сегодня? Портрет, подаренный Его Величеством, находится в вашем кабинете», — сообщил Син-Фу Шэн Ли.

«Не на что смотреть. Я снова получил эти бесполезные подарки, кроме одного», — пробормотал Шэн Ли, вспоминая духи, подаренные Ин Лили. «Принеси мне подарок наследной принцессы», — сказал Шэн Ли. Син-Фу кивнул и пошел в боковую комнату комнаты отдыха. Он вернулся и передал деревянную коробку наследному принцу.

Шэн Ли открыл коробку и посмотрел на флакон духов. «Ее Высочество готовилась к этой ночи всю ночь», — мягко сказал Син-Фу и улыбнулся. Шэн Ли промычал ему и вернулся к кровати, лег на нее. Син-Фу поставил деревянную коробку на стол. «Кажется, ваше высочество заботится о ее высочестве», — заявил Син-Фу.

«Что ты имеешь в виду?» — строго спросил Шэн Ли.

Син-Фу опустил глаза. «Я хочу сказать, что его высочество становится нежным к ее высочеству. Ваши отношения с ее высочеством улучшаются», — заявил Син-Фу. Шэн Ли не собирался ничего говорить Син-Фу и решил оставить его в иллюзии.

«Ванна готова, ваше высочество», — сообщила служанка Шэн Ли, который мгновенно встал с кровати и вышел, сопровождаемый Син-Фу.

Когда он вошел в баню, он сказал Син-Фу никого не пускать в баню наследной принцессы, даже горничных.

— Что собирается делать его высочество? — дразняще спросил Син-Фу.

«Вам не нужно знать», — ответила Шэн Ли и закрыла гигантские двери бани, выбросив Син-Фу вместе с другими горничными. Шэн Ли быстро разделся и остался только в черных брюках. Он снял шпильку с пучка и положил корону на стол.

Ин Лили, находившаяся в бане рядом с наследным принцем, заметила, что оттуда уходят служанки. Она повернулась посмотреть и обнаружила, что дверь закрыта. — Это снова Шэн Ли? она изучила ситуацию и, быстро завернувшись из белого атласного халата, села на мраморный помост огромной ванны.

Она услышала стук открывающейся двери. — Ты извращенец? Ин Лили закричала на Шэн Ли, когда увидела, что он идет туда с полуобнаженным телом. Она вздёрнула брови и отвела от него взгляд.

— Лили, разве я не предупреждал тебя не называть меня извращенцем? — произнес Шэн Ли, залезая в ванну. Ин Лили посмотрела на него, а затем сглотнула. «Почему ты здесь? Уходи, иначе я закричу», — заявила Ин Лили, плотно закутываясь в атласный халат.

«Ты можешь кричать, дикая кошка! Я твой муж, поэтому никто не придет тебе на помощь, вместо этого они примут другое значение этого», — заявил Шэн Ли, усмехнувшись. Ин Лили согнула пальцы ног, которые все еще были под водой, в то время как Шэн Ли продолжала идти к ней.

«Беги, Лили», — сказала себе Ин Лили и почти вытащила ноги из воды, когда Шэн Ли схватил ее за обе руки, удерживая на месте. — Куда ты бежишь, дикая кошка? Шэн Ли ухмыльнулся, щелкнув пальцами перед лицом Ин Лили, брызгая каплями воды на ее лицо. Она крепко зажмурила глаза и в то же время плотно закуталась в атласный халат.

«Н-не делай ничего другого, я убью тебя», — услышал Шэн Ли, когда Ин Лили открыла глаза, что его позабавило.

«Как ты убьешь меня? Здесь нет оружия», — прошептал Шэн Ли в губы Ин Лили, которая ударила Шэн Ли по ноге. «Ах», — Шэн Ли издал низкий крик, когда увидел, что Ин Лили быстро повернулась, чтобы убежать от него. Прежде чем она успела побежать, Шэн Ли втянул ее в ванну.

Сила была огромной, и в конце концов они оба упали в воду, но в нужный момент Шэн Ли уравновесил себя и Ин Лили. Вода достигала талии Шэн Ли, в то время как уровень воды Ин Лили был немного выше талии. Шэн Ли тряхнул волосами, с которых капали капли воды на верхнюю часть его тела, а затем перевел взгляд на Ин Лили.