Глава 663: Его истинные чувства

Ньянзу учил Чунтао игре на цитре. Она сидела у него на коленях, а ее миниатюрная фигурка была полностью закрыта телом Ньянзу. Он держал ее обеими руками и осторожно водил ими по струнам, рассказывая ей о каждой функции струны.

«Принц Нианзу, у меня болят пальцы. Может, остановимся?» — спросил его Чунтао после часовой практики. Ньянзу кивнул и извинился перед ней за то, что не обратил на это внимания. Он отодвинулся, а Чунтао слез с его колен.

«У тебя ноги онемели? Позвольте мне прижать их», — настаивала она.

«Чун, я в порядке. Покажи мне свои пальцы», — сказал он. Чунтао протянула руки. На кончиках ее пальцев были видны красные отметины.

Ньянзу положил руки на тыльную сторону ее ладоней, чтобы держать их, и дунул на них воздухом. Чунтао улыбнулся и сказал: «Принц Ньянзу, я никогда не думал, что играть на цитре так сложно. Принц Ньянзу действительно одаренный в музыке».

Ньянзу выдвинул ящик и достал из него маленькую коробочку. Открыв ее, он посыпал ее пальцы белым порошком, а затем промокнул их крошечным ватным диском.

«Я не одарен. Интерес к музыке у меня с детства. Чтобы снять стресс, я обращаюсь за помощью к музыке. Я плохо выражал свой гнев, но где-то это беспокоило меня изнутри. Музыка успокаивала меня. вниз, — объяснил ей Ньянзу.

«Тебе не нужно заставлять себя учиться на ней. У тебя будут болеть пальцы, а я не могу себе этого позволить. Ты не можешь отказаться от этой мысли об обучении на цитре?» Он снова спросил ее.

Чунтао отказался. «Я не могу этого сделать, принц Нианзу. Я хочу этому научиться. Нужно вынести боль, чтобы чему-то научиться», — заявила она и посмотрела на свои пальцы. «Они скоро заживут», — сказала она тогда.

«Завтра между братьями состоится охотничий матч. Брат Шэн и сестра Лили не смогут к нам присоединиться», — сообщил он Чунтао.

«Ты тоже будешь охотиться на животных? Разве это не плохо?» — спросила она у Нианзу.

«Я сделаю это ради своих братьев, но не буду убивать ни одно животное», — заявил Ньянзу.

«Тогда вы проиграете», — заявил Чунтао.

«Это лучше, чем лишить жизни», — сказал Ньянзу и улыбнулся. «При этом я вспоминаю ранние дни, когда мы, братья, ходили с отцом на охоту. Брат Ваньси плакал каждый раз, когда в него летела стрела. Брат Шэн так сильно ругал его», — сказал он и улыбнулся.

«Брат Ваньси не любит никого убивать. У него даже нет оружия. Это было причиной, по которой он плакал?» Чунтао спросил Ньянзу, который кивнул головой.

«Брат Ваньси не верит в лишение жизни», — заявил Няньцзу и убрал коробку обратно в ящик.

«Даже принц Нианзу не верит в лишение жизни. Вдовствующая императрица приезжала, чтобы встретиться со мной ранее. Разве принц Нианзу не встречается с ней регулярно?» — спросил ее Чунтао.

«Я посетил ее неделю назад», — ответил Ньянзу.

«Раньше вы навещали ее каждый день, — сказал Чунтао. — Ты все еще сердишься на нее? С каких это пор ты стал таким упрямым? Она пожаловалась ему.

— Я пытаюсь забыть об этом, Чун, — ответил Ньянзу.

«Надеюсь, принц Ньянзу скоро исправит свои разорванные отношения с матерью», — считает Чунтао. «Принц Няньцзу, сестра Ляо Цзюнь собирается со своим мужем осмотреть достопримечательности перед первым снегопадом. Когда земля будет покрыта снегом, будет трудно выйти на улицу», — заявила она.

«Куда ты хочешь пойти?» — спросил он.

«Можем ли мы пойти в буддийское святилище? Живописная природа вокруг святилища изумительна. Я также вознесу молитвы за здоровье и безопасность сестры Лили», — выразила свое желание Чунтао.

«Я отведу тебя в святилище послезавтра», — ответил Ньянзу.

«Спасибо, что приняли мою скромную просьбу», — поклонилась Чунтао перед ним, а затем подняла голову.

— Давай прогуляемся по Королевскому саду, — сказал Ньянзу и встал. Он протянул руку. Чунтао поймал ее и поднял. Она поправила платье и прическу перед отъездом в Королевский сад.

~~~~~

Хо Цзинь стоял позади Инь На, которая вытянула нить наружу. Ее рука дрожала, когда Хо Цзинь держал ее, тем самым стабилизируя хватку лука.

Инь На пристально посмотрела на него и обнаружила, как близко он был к ней! Это заставляло ее нервничать. Но внимание Хо Цзиня было не на этом. «Инь На, цель должна быть четкой, когда вы натягиваете тетиву и надеваете на нее стрелу. Не позволяйте вашим рукам дрожать, иначе вы потеряете концентрацию и, как и раньше, в конечном итоге потеряете стрелы. Приучите себя сосредотачиваться на только стрела, — посоветовал ей Хо Цзинь.

«Я понимаю, Хо Цзинь», — ответила она.

Хо Цзинь медленно убрал свои руки с ее и отступил назад.

«Можете ли вы сказать мне, что вы видите?» Он спросил ее.

«Я вижу большую доску,» ответила она.

«Инь На, как я уже сказал, твое внимание должно быть полностью сосредоточено на центральной части. Это важно. Тебе нужно выбрать цель, прежде чем пустить стрелу», — объяснил он ей.

«Ой!» Инь На закрыла правый глаз и сосредоточилась на цели левым. Ее рука снова качалась в воздухе.

«Отпусти его», — сказал Хо Цзинь.

Инь На так и сделала. Увы, стрела попала в самую верхнюю часть доски, далеко от центральной мишени. Она пошевелила правой рукой, когда она начала болеть. Она была подавлена, потому что это был двадцатый раз, когда она потерпела неудачу.

Она повернулась к Хо Цзину и извинилась перед ним. «Прости меня. Несмотря на твои учения, я ничего не могу сделать хорошо», — сказала Инь На.

Хо Цзинь начала смеяться, и это смутило ее. После того, как он остановился, он сделал шаг к ней и положил руки ей на плечи. «Вы начали сегодня, так что это не даст вам результатов так рано. Будьте терпеливы и практикуйтесь ежедневно в течение часа», — сказал ей Хо Цзинь. Он медленно опустил руки и забрал у нее лук. Он заметил синяки на ее руках.

«Поскольку это был первый день, давайте остановимся. Вы также должны дать отдых своим рукам», — посоветовал ей Хо Цзинь. Ван Фусин, находившийся на другом конце площадки, наблюдал за ними из павильона.

— Между этими двумя что-то происходит? — спросил Ван Фусин своего слугу.

«Хозяин, у мисс Инь На есть чувства к Хо Цзинь. Однако он не интересуется ею», — ответил слуга Ван Фусину.

— Сообщите в столицу, что я ищу способного жениха для его дочери, — скомандовал Ван Фусин своему слуге, который поклонился.

«Мастер, а мисс Инь На не расстроится?» Он выразил свою озабоченность.

«Я хочу посмотреть, есть ли какая-то искра со стороны Хо Цзинь. Ван Хао сказал мне, что он предан своей мертвой возлюбленной. Было бы пустой тратой времени для Инь На бежать за Хо Цзинь, который никогда ее не признает.. Однако , с поступлением предложений руки и сердца для нее есть шанс, что Хо Цзинь может открыть для нее свое сердце, и я смогу увидеть его истинные чувства, — провозгласил Ван Фусин и ушел.