Глава 675: Твоя победа — моя победа

Лэй Ваньси крепко обняла Чжу Линя. «Я так скучал по тебе, Чжу Линь», — сказал он и задушил ее.

«Я не могу дышать», — пожаловался Чжу Линь, когда Лэй Ваньси немедленно отстранился. У нее перехватило дыхание, пока Лэй Ваньси извинялся перед ней.

— Ты не скучал по мне? — спросила Лэй Ваньси.

«Вот почему я вернулся рано», — ответил Чжу Линь. Лэй Ваньси была рада услышать ее ответ.

«Я слышал, что принцы сегодня отправились на охоту. Как там?» — спросил его Чжу Линь.

«Я не охотился ни на одного животного. Я слишком боюсь их убивать. Что, если животное запомнит мое лицо и нападет на меня в следующий раз?» Лэй Ваньси задал ему вопрос.

Чжу Линь рассмеялся. «Ты серьезно?» Она прижала ладонь ко рту. «Просто скажи, что не любишь охотиться и проиграл», — сказал Чжу Линь.

«Но спасти жизнь важнее, чем отнять жизнь. Итак, я победил», — заявил Лэй Ваньси. Чжу Линь согласилась с ним, когда ее взгляд упал на его правую руку. «Почему он в синяках?» Она схватила его за руку и проверила.

— Ты стрелял из стрел? — спросил его Чжу Линь.

«Я стреляла, но не стреляла ни в одного животного. Какое-то время я думала о том, чтобы потренироваться на открытом воздухе, но потом устала. Я немного вздремнула», — проинформировала ее Лэй Ваньси.

«Я купил кое-что для принца Ваньси», — сказал Чжу Линь.

«Что? Правда?» Он спросил.

Чжу Линь хмыкнула и повернулась к шезлонгу, на который она положила длинную мантию с белым мехом по трем краям, кроме низа. «Зима близко, поэтому я подумал о покупке этого. Торговец был из Северной провинции», — подтвердил Чжу Линь.

Лэй Ваньси быстро накинула халат и подошла к зеркалу. «Я хорошо выгляжу в этом. Спасибо за этот подарок, Чжу Линь», — сказал он и завертелся. — Тепло. Иди сюда, — он провел рукой по воздуху.

Чжу Линь подошла к нему, когда Лэй Ваньси положил руку ей на плечо. Он укрыл ее от халата. «Мы можем вместе наблюдать за первым снегом, оборачиваясь им. Тепло, и мы не замерзнем. Ты знаешь значение первого снегопада?»

Чжу Линь покачала головой и отказалась.

«Считается удачей наблюдать за первым снегопадом вместе с возлюбленной», — сообщил ей Лэй Ваньси. «Мы двое останемся вместе надолго», — добавил он.

«Тогда мне не терпится увидеть наш первый снегопад», — заявила Чжу Линь и положила голову ему на плечо.

«Мы скоро поженимся. Ты сможешь справиться с моими истериками?» — спросил он.

«Да. Ты сказал, что только я могу хорошо с тобой справиться», — сказала Чжу Линь и подняла голову. Лэй Ваньси взял ее руки в свои и заставил повернуться к нему.

«Я попрошу королевского астролога дать свадьбу через два дня. Я думаю, что полностью готов жениться на тебе и сделать тебя своей второй половинкой», — заявил Лэй Ваньси.

«Но что, если день не будет благоприятным? Тогда нам придется подождать еще некоторое время», — сказал Чжу Линь.

«Не беспокойся. В мыслях я уже женат на тебе. Перед всем миром нам все еще нужно пожениться», — заявил Лэй Ваньси. Чжу Линь покраснел. Ее сердце затрепетало от этого заявления.

Лэй Ваньси положил свой мозолистый указательный палец ей под подбородок и заставил посмотреть на него. «Вы также считали меня своим мужем, не так ли?» — спросил он.

«Я приняла вас как своего мужа, когда призналась вам в любви, принц Ваньси», — признала Чжу Линь.

Лэй Ваньси ткнулся носом в ее нос, и они оба улыбнулись. «У тебя такой крошечный нос, Чжу Линь», — сказала Лэй Ваньси и поцеловала кончик ее носа.

Чжу Линь подошла на цыпочках и поцеловала его, схватив за одежду. Лэй Ваньси крепко обнял ее за талию и поцеловал в ответ. Через несколько секунд они оба отстранились.

Лэй Ваньси вытерла губы большим пальцем. «Чжу Линь, спасибо, что принял меня как своего мужа. В глазах всех я все еще наивный ребенок. Вы меня понимаете, и это радует меня. Я так готова начать счастливую супружескую жизнь с вами», — заявил Лэй Ваньси. и поцеловал ее в щеку.

~~~~~

Шэн Ли с рук накормил Ин Лили кислой вишней. «У меня есть руки», — сказала Ин Лили.

«Но я хочу накормить тебя», — сказал Шэн Ли и улыбнулся. «Я встречал других Братьев раньше. Они выглядели счастливыми», — сказал он ей.

«Почему ты не пошел на охоту? Это твой любимый вид спорта», — заявила Ин Лили.

«Я не могу оставить свою Лили одну, особенно в таком состоянии», — ответил Шэн Ли.

«У меня так много людей, которые позаботятся обо мне. Придворная леди Сюй и Ки всегда рядом со мной. Вам не нужно пренебрегать своим счастьем ради меня», — сказала Ин Лили.

«Мое счастье в тебе. Кроме того, для меня нет ничего важнее тебя», — подтвердил Шэн Ли. «Я могу отправиться на охоту после того, как вы хорошо родите детей. Тогда мы оба будем соревноваться друг с другом», — сказал он с улыбкой.

«Ты не будешь играть со мной честно. Ты проиграешь и объявишь меня победителем», — ответила Ин Лили. «Ты больше не прежний Шэн Ли, который ненавидел проигрывать», — пожаловалась она.

«Я до сих пор не люблю проигрывать. Однако перед тобой я не могу победить. В первый раз, когда мы сражались на мечах, я сказал тебе, что если я когда-нибудь проиграю тебе, то это будет из-за моей любви к тебе. Твоя победа — это моя победа, Лили, — заявила Шэн Ли и зажала вишенку губами.

Прежде чем Ин Лили смогла всосать это в рот, Шэн Ли наклонилась вперед и откусила половину. Их губы на мгновение соприкоснулись. Они улыбались и жевали его.

«Даже твоя победа — это моя победа, Шэн Ли. Так что ты должен играть со мной честно», — призвала его Ин Лили.

«Я не могу допустить, чтобы моя Лили проиграла мне… Я хочу, чтобы она выиграла, потому что Шен Ли не любит проигрывать», — объявил он и погладил ее по щеке.