Глава 69: Не обвиняйте наследную принцессу

Ин Лили была потрясена, как и все присутствующие. — Шэн Ли, — пробормотала она и быстро встала. Она подошла к нему и быстро села на колени. «Шен Ли», — она взяла его за руку и посмотрела ему в лицо с раздраженным выражением. Хан Вэньцзи встал со своего места, как и Вэн Вэй. Другие принцы тоже подбежали к наследному принцу.

Ин Лили положила голову Шэн Ли себе на колени, которая все еще кашляла. Туда подошел генерал Сяо и преклонил колени. «Его Высочество отравлен», — заявил Сяо Чжань. Цзянь Гожи смутился и посмотрел на Юнчжэна, который тоже был сбит с толку.

К тому времени Шэн Ли уже закрыл глаза. «Отведите наследного принца в его комнату отдыха. Позовите королевского врача», — крикнул Хань Вэньцзи, который тоже стоял на коленях, лаская голову Шэн Ли. Сяо Чжань нес Шэн Ли на спине и выбежал оттуда, сопровождаемый наследной принцессой и остальными.

В покоях наследного принца королевский врач проверял пульс Шэн Ли. — Как мой сын? — обеспокоенно спросил Хан Вэньцзи.

— Ваше Высочество, я хотел бы поговорить с вами наедине, — попросил Королевский Врач, склонив голову. Хань Вэньцзи посмотрел на принцев и свою императрицу. Все они ушли, когда генерал Сяо подошел к наследной принцессе. «Ваше Высочество, пожалуйста, пройдите со мной сюда», — заявил Сяо Чжань. Ин Лили кивнула и вышла оттуда.

Син-Фу закрыл дверь комнаты отдыха.

«Генерал Сяо, кто может это сделать? Вы начали расследование?» — спросил Лэй Ваньси.

«Разве не очевидно, кто может это сделать?» Сюэ Юй-Янь расспросила их всех.

— Что ты имеешь в виду, супруга Сюэ? — спросил Вен Вэй.

«Мама, прости меня, если я перейду черту, но я думаю, что тот, кто отравил наследного принца, — не кто иной, как наследная принцесса», — произнесла Сюэ Юй-Янь.

«Сюэ, не обвиняй наследную принцессу», — отругал ее Цзянь Гожи, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Ин Лили. «Ваше Высочество, пожалуйста, простите супругу Сюэ за такие резкие слова. Мы с генералом Сяо найдем настоящего виновника всего этого», — подтвердил Цзянь Гожи.

Ин Лили все еще была в шоке от того, что только что произошло, когда Нянзу подошел к ней. «Ваше Высочество, брат Шэн будет в порядке», — утешил Ин Лили Ньянзу, которая слегка нервничала.

— С наследным принцем все в порядке? — спросил Вэн Ю со слезами на глазах. Супруга Эхуанг подошла к своему сыну и позвала ему помощника. «Отведите принца Ю в его покои», — приказал консорт Эхуанг. Помощник вышел вперед и забрал оттуда Вэн Юй.

Дверь комнаты открылась, и вышел Император. Все хотели знать, что сказал ему Королевский Врач. «Редкий и чрезвычайно сильный яд был скормлен наследному принцу в заварном креме», — заявил Хань Вэньцзи.

«С моим сыном все в порядке? А как насчет королевского врача? Он лучший в медицине во всей Хань. У него есть противоядие, верно?» Императрица Вэй искала ответ. Хан Вэньцзи отказался. «Он не знает. Но он старается изо всех сил. Генерал Сяо, найдите виновного как можно скорее. Королевский врач, — приказал Хань Вэньцзи.

«Да, ваше величество», Сяо Чжань склонил голову и ушел оттуда. Хан Вэньцзи посмотрел на наследную принцессу, которая двигала глазами туда-сюда. «Наследная принцесса, я хотел бы поговорить с вами. Следуйте за мной», — скомандовал Хань Вэньцзи и ушел. Императрица Вэй последовала за ним вместе с тремя супругами и наложницей.

«Сестра Лили, не бойся», — попытался подбодрить Лэй Ваньси Ин Лили, которая ушла оттуда вместе с придворной дамой Сюй.

«Уважаемый первый брат, как вы думаете? Кто может это сделать?» — спросил Лэй Ваньси с суровым выражением лица. Цзянь Гожи не ответил ему и ушел оттуда. Лэй Ваньси и Няньцзу переглянулись. «Кто-то подставил сестру Лили. Отец не сказал при нас, но он подозревает сестру Лили. Что нам делать?» — спросил Лэй Ваньси у Няньцзу.

«Мы ничего не можем сделать в текущей ситуации. У всех были свои заварные кремы, и только в миске, которую Ее Высочество подала наследному принцу, был яд», — заявил Нианзу. Услышав это, Лэй Ваньси нахмурил брови.

~~~~~~

Наследную принцессу можно было увидеть стоящей перед Императором в Зале Добродетели. В течение почти часа Император не произнес ни слова, что заставило Ин Лили забеспокоиться. Через некоторое время Хань Вэньцзи открыл рот, чтобы заговорить. «Ты это сделал?» Хан Вэньцзи прямо спросил.

Ин Лили подняла глаза, а затем опустила их. «Я этого не делала», — подтвердила Ин Лили.

«Яд, которым накормили Шэн Ли, исходит от Цзюяня, — сказал мне королевский врач.

Ты знаешь, почему я разговариваю с тобой наедине?» — спросил Хань Вэньцзи.

Глаза Ин Лили стали водянистыми, и она отрицательно покачала головой. «Я считаю, что наследная принцесса не может этого сделать, но предположения показывают что-то другое». Ин Лили посмотрела в глаза Императору. «Шэн Ли — мое все, и если с ним что-то случится, я без раздумий накажу тебя вместе с твоей семьей, даже если ты ничего не сделал. Найди виновного до этого и молись, чтобы Шэн Ли скорее проснулся», — — приказал Хан Вэньцзи.

Ин Лили склонила голову. «Я найду настоящего виновника», — заявила Ин Лили.

«Вы можете уйти», — сказал Хань Вэньцзи удрученным тоном. Ин Лили вышла из комнаты и обнаружила солдат, идущих туда со служанкой. Солдат вел командир Тао Цзэдун. Он перестал видеть наследную принцессу, за которой последовали другие солдаты, и склонил голову.

«Ваше Высочество, хорошо, что вы здесь», — заявил Тао Цзэдун. Ин Лили была сбита с толку, услышав это. «Пожалуйста, пройдите со мной внутрь», — заявил командир Тао. Ин Лили кивнула и вернулась в Зал Добродетели.

Увидев там командира и наследную принцессу, император Хань Вэньцзи убрал руку со лба. «Ваше величество, эта служанка слышала, как наследная принцесса говорила, что убьет наследного принца», — произнес командующий Тао. Ин Лили расширила глаза и покачала головой.

«Это правда?» — спросил Хань Вэньцзи служанку.

— Да, ваше величество, — опустила голову служанка. «Ее Высочество шла на Королевскую кухню вместе с придворной дамой Сюй, когда я услышала, как Ее Высочество сказала, что она побьет его Высочество т-к…» Служанка не решалась говорить дальше, когда Хань Вэньцзи крикнул ей, чтобы она говорила.

— …до месиво… нет, н-не месиво, а убьет его, — заикаясь, закончила служанка.

«Ваше величество, я согласен, что сказал это, но я этого не сделал…» Прежде чем Ин Лили успела заговорить, к ней подошел премьер-министр Вэй Чжан Юн.

«Ее Высочество отравила наследную принцессу, потому что ее дядя признался, что дал бутылку с ядом наследной принцессе незадолго до начала пира», — обвинила Ин Лили Вэй Чжан Юн. Генерал Сяо прибыл туда с королем Цзюяня Сун Ли Сю. Ин Лили моргнула, так как не могла поверить, что ее дядя солгал.

Сун Ли Сю встал на колени и извинился. «Шушу (дядя), почему ты лжешь?» Ин Лили спросила его. «Действительно, я встречалась с тобой, но ты ничего мне не дала», — прояснилась Ин Лили.

«Ваше величество, я говорил вам не заключать этот брачный союз. Не прошло и недели, как они показали свое истинное лицо. Ваше величество, накажите их за их преступления», — обратился Вэй Чжан Юн.

— Вы нашли бутылку, в которой был яд? А слуги и инспекторы по питанию? Разве они не пробовали еду перед тем, как ее принесли в Большой Зал? Хань Вэньцзи спросил генерала Сяо, который кивнул. Он показал крошечную фарфоровую бутылочку в руке.

«Я нашел его на кухне. В нем был яд. Слуги действительно проверили каждую миску, прежде чем ее доставили в большой зал перед инспекторами по еде», — сообщил Сяо Чжань Императору.

«Но наследная принцесса не дала продовольственному инспектору попробовать заварной крем, который она позже подала наследному принцу», — высказал мнение премьер-министр.

«Ваше величество, это потому что…» премьер-министр не позволил Ин Лили говорить.

«Наследная принцесса, в вашей комнате отдыха тоже найдена одна бутылка. Что ее высочество хочет сказать по этому поводу?» — спросил Вэй Чжан Юн у наследной принцессы. «Генерал Сяо, пожалуйста, покажите крошечный пузырек с ядом, который вы нашли в комнате наследной принцессы. Простите нас за проверку вашей комнаты, но это было важно после того, как король Цзюяня признался в правде», — заявил премьер-министр.

«Кто-то мог положить его туда», — защищалась Ин Лили.

Премьер-министр рассмеялся, а затем извинился за свое неподобающее поведение. «Наследная принцесса блестяще строит планы, но она не замечает, что на нее всегда смотрят посторонние. Приведите сюда помощника повара, который видел, как наследная принцесса кладет этот яд в миску», — приказал Вэй Чжан Юн.

Подошел помощник повара и склонил голову. «Просто говори правду», — заявил Хан Вэньцзи.

«Наследная принцесса сказала, что сама приготовит миску с заварным кремом для наследного принца. Мы все работали, когда я увидел, что наследная принцесса перенесла миску на другую сторону. Затем Ее Высочество налила в нее немного жидкости. часть рецепта, так что я не осмелился ничего сказать, — провозгласил помощник повара.

«Это был сладкий сироп. Шэн Ли… Я имею в виду, что наследный принц любит сладкие блюда, поэтому я решила добавить туда сироп, чтобы улучшить его настроение», — произнесла Ин Лили. Затем она встала на колени: «Ваше величество, пожалуйста, поверьте мне. Дайте мне время проявить себя. Они все обвиняют меня». — спросила Ин Лили, опуская голову.

Генерал Сяо хотел помочь наследной принцессе, но он был привязан к своим обязанностям, поэтому не смел говорить там ничего.

«Уважаемая наследная принцесса, никто не обвиняет вас без веских доказательств. Если Ее Высочество думает, что она может избежать этого, то я хотел бы вызвать кого-то, кто прояснит отношения наследного принца и наследной принцессы», — Вэй Чжан Юн. испросил разрешения у императора. Ин Лили забеспокоилась, услышав заявление премьер-министра.