Глава 70 — Некоронованная наследная принцесса

Ин Лили повернулась, чтобы посмотреть, и увидела Су Биньси, идущую туда. Она не могла поверить своим глазам. «Он лгал мне?» — подумала Ин Лили, увидев Су Биньси, идущую впереди.

«Приветствую его величество. Я Су Биньси, назначенная наследной принцессой». Вэй Чжан Юн вышел вперед и сказал: «Ваше величество, всем известен резкий характер наследной принцессы по отношению к наследному принцу. Эта служанка теперь работает мойкой. Она расскажет вам, сколько раз наследная принцесса пыталась убить наследный принц», — заявил премьер-министр.

Обе руки Ин Лили были на синем ковре, и она обнаружила, что застряла отовсюду.

«Вы можете говорить», — разрешил Су Биньси Хань Вэньцзи.

«Ваше величество, в день свадьбы кронпринцесса напала на кронпринца с кинжалом». Слова Су Биньси вызвали слезы на глазах наследной принцессы. «Наследная принцесса регулярно угрожала наследному принцу, что однажды убьет его, даже если ей придется умереть», — сказал Су Биньси императору.

«Ваше величество, теперь все ясно. Кронпринцесса спланировала все это со своим дядей», — обратился Вэй Чжан Юн к хань Вэньцзи, который смотрел на кронпринцессу.

«Ваше величество, простите меня за то, что я согласился в этом с наследной принцессой. Я не давал наследному принцу яд, поэтому, пожалуйста, пощадите меня и мой народ», — умоляла Сун Ли Сю императора.

Слеза упала из глаза Ин Лили. Она впервые почувствовала себя такой беспомощной. Она осознала ошибку, которую совершила, не послушав Шэн Ли, когда он сказал ей, что Су Биньси был шпионом, а ее дядя был тем, кто убил ее отца. «Это не доброта, Лили, это твоя глупость», — слова Шэн Ли крутились в голове Ин Лили.

«Ваше величество, я прошу смертной казни для наследной принцессы и ее семьи, чтобы никто никогда не посмел строить злобные планы, подобные им. Вэй Чжан Юн говорил так громко, что его голос разносился по комнате.

«Говорят, что ты умная, но я думаю иначе — что ты глупая женщина. Это Дворец, где каждый хочет крушения другого.

Не каждый раз, когда я буду рядом, чтобы спасти тебя», — слова Шэн Ли эхом отозвались в голове Ин Лили в тот момент. Слезы продолжали литься из ее глаз, когда она опустила голову.

«Ты знаешь, почему я пощадил тебя? Потому что ты тот, кто вышел вперед в тот день и ответил мне. Никто никогда не разговаривал со мной, глядя прямо мне в глаза, и мне понравилась твоя храбрость, но я хотел бы посмотреть, выжить во дворце», — вспоминает Ин Лили другой разговор, который у нее был с наследным принцем, когда ее доставили в столицу Хань.

«Ваше Высочество, скажите что-нибудь», — мысленно сказал генерал Сяо, глядя на наследную принцессу, которая, казалось, потеряла надежду.

«Ваше величество, вы задерживаете правосудие. Речь идет о наследном принце страны», — Вэй Чжан Юн оказал давление на Императора, когда Ин Лили встала, вытирая слезы с глаз и высоко подняв голову. «Я не отравлял наследного принца. Действительно, я сказал эти слова наследному принцу, но это было из-за гнева, который был во мне. Ваше величество, дайте мне шанс проявить себя. Великие законы Хань упоминают, что даже преступнику дается шанс доказать свою невиновность. Я, Ань-Ин Лили, докажу свою невиновность», — попросила Ин Лили шанс у Хань Вэньцзи.

«Я не думаю, что наследной принцессе есть что доказывать», — заявил Хань Вэньцзи. Услышав, что Вэй Чжан Юн злобно улыбнулся, но улыбка с его губ исчезла, когда он услышал Императора: «Но вы правы, наследная принцесса. Законы Хань дают преступнику шанс доказать свою невиновность. У вас есть время до утром. Если вы этого не сделаете, вы будете лишены короны как наследной принцессы, а дальнейшее наказание будет принято завтра утром после того, как вы увидите состояние наследного принца».

Император объявил о своем решении. Ин Лили склонила голову: «Я благодарна вам, ваше величество».

«Бросьте короля Цзюяня в тюрьму вместе с другими людьми, прибывшими из Джуяня. Проверьте их вещи и накажите их любым удобным способом», — Хан Вэньцзи наказал дядю Ин Лили и пришедших туда гостей. присутствовать на празднике.

«Ваше величество, почему вы наказываете нас? Я сделал то, что сказала мне наследная принцесса», — умолял Сун Ли Сю, который стоял на коленях и наклонился так, что его лоб коснулся пола. «Ваше величество, пожалуйста, пощадите нас!!» Сун Ли Сю продолжала умолять. Услышав это, Ин Лили крепко сжала юбку на талии. С тех пор, как ее дядя так повернулся, она задалась вопросом, или он был таким, — только она не могла понять этого.

Хан Вэньцзи отпустил их всех. Генерал Сяо жестом приказал командующему Тао забрать оттуда свидетелей, в то время как премьер-министр также попрощался.

Генерал Сяо последовал за наследными принцами. Когда они вышли, придворная дама Сюй обеспокоенно спросила Ин Лили, все ли с ней в порядке. «Я в порядке. Вы должны отправиться в поместье наследного принца. Не беспокойтесь обо мне. Я с генералом Сяо. Я должен доказать свою невиновность, а у меня на это меньше времени. лекарства, так что вы можете…»

Генерал Сяо вмешался посередине. «Ваше Высочество, если королевскому врачу трудно удалить его, то это трудно для всех. Не беспокойтесь, ваше Высочество. Его Высочество сделает это, так как он потребляет яд уже очень давно», — заверил генерал Сяо. Ин Лили.

«Но яд смертелен. Вот почему он кашлял кровью, несмотря на то, что долго употреблял яд. Я слышал об этом яде, но не знал противоядия!» — пробормотала Ин Лили, нахмурившись.

«Ваше Высочество, королевский врач вылечит наследного принца. Мы подумаем, что сделать, чтобы спасти вас. Все улики против ее Высочества», — заявил генерал Сяо. Ин Лили кивнула и решила сначала пойти на Королевскую кухню.