Глава 706: Неправильно

Бай Ялин дошла до спальни с Инь На и усадила ее на кровать. «Сестра Бай, добро пожаловать в дом Вана. Это главная спальня брата Вана. Свадебный пир продолжается, поэтому брату Вану потребуется некоторое время, чтобы оказаться в комнате», — сообщила Инь На Бай Ялин. .

«Сестра Бай, брат Ван хочет, чтобы вы съели легкий ужин, прежде чем он войдет. Поскольку вы беременны, вам нужно есть в нужное время», — сказала Инь На, проверяя еду на столе.

«Я буду ждать генерала Вана», — наконец заговорил Бай Ялин. Инь На посмотрела на нее, а затем на придворную даму Дай, которая также была послана императрицей на службу Бай Ялин. «Я ела фрукты час назад. Я не голодна», — сказала она Инь На, которая кивнула головой.

«Я должна следовать свадебным ритуалам», — услышала Инь На Бай Ялин.

«Мисс Инь На, вы будете присутствовать на свадебном пиру. Мы будем на службе у нашей госпожи», — сказала придворная дама Дай. Инь На согласилась с ней и вышла из спальни. Повернув налево, она была поражена, увидев Сюй Вэньхая.

— Ты меня напугал! Она поднесла руку к груди.

«Ты всегда пугаешься, увидев меня», — сказал Сюй Вэньхай.

«Если ты внезапно появишься перед человеком, то он наверняка будет в шоке», — утверждала Инь На. Сюй Вэньхай признал свою ошибку и извинился перед ней. Они оба вернулись в главный двор.

Ван Хао был окружен множеством мужчин, в основном из армии, и его дразнили из-за сегодняшней ночи. Инь На улыбнулась, услышав то, что заметил Сюй Вэньхай.

«Генерал Ван убегал всякий раз, когда мы обсуждали браки», — заявил командующий Яо и отхлебнул вино из бокала в руке.

«Генерал Ван ждал подходящую женщину в своей жизни», — заявил Лэй Ваньси. «Генерал Ван, не стесняйтесь сегодня», — сказал он и усмехнулся.

«Принц Ваньси не будет так дразнить меня», — убеждал его Ван Хао.

«Я люблю дразнить людей», — ответил Лэй Ваньси, когда его взгляд упал на Хо Цзиня, который тоже улыбался, слушая их разговор. Однако вскоре улыбка Хо Цзиня исчезла.

Лэй Ваньси повернулся, чтобы посмотреть в направлении. Он обнаружил, что Хо Цзинь не сводил глаз с Инь На и Сюй Вэньхая.

«Брат Ван покраснел», — тихо сказала Инь На. — Он почти не краснеет, — заявила она.

«Конечно, это его брачная ночь, поэтому он должен быть взволнован», — ответил Сюй Вэньхай.

Инь На покачала головой. «Это не из-за этого. Брат Ван един со своей любовью, поэтому он счастлив и краснеет», — объяснил он Сюй Вэньхая.

«У тебя красивая улыбка, Инь На», — внезапное заявление Сюй Вэньхая озадачило ее. Она наклонила голову, чтобы заглянуть ему в глаза. «Тебе следует улыбаться чаще, чем часто», — добавил он, и их взгляды встретились.

Спереди слуга нес в руках большую бамбуковую корзину. Так как вид спереди был закрыт для него, он не видел, что Инь На была на его пути. Сюй Вэньхай заметил это. Он схватил запястье Инь На и привлек ее к себе.

Вес Инь На упал на него. Чтобы этого не произошло, она положила руки ему на плечо. Сюй Вэньхай согнулся на правой ноге, а его рука схватила ее руки. Он заставил ее встать прямо и спросил, все ли с ней в порядке.

Инь На промычала и тут же опустила руки. — Спасибо, — сказала она.

Губы Лэй Ваньси сложились в букву О, увидев эту сторону. «Кажется, Сюй Вэньхай влюблен в сестру Инь На», — сказал он. Хо Цзинь крепко сжал кулаки. «Вы не любите ее, не так ли?» Лэй Ваньси перестал ходить вокруг да около.

Хо Цзинь пристально посмотрел на него.

«Я случайно узнал, что сестра Инь На испытывает к тебе чувства. Однако ты отверг ее. Сестра Инь На доверяла тебе больше всех среди мужчин», — заявил Лэй Ваньси и обнял Хо Цзиня за плечо.

Наклонившись ближе к уху Хо Цзиня, Лэй Ваньси сказал: «Хорошо, что сестра Инь На нашла в своей жизни еще одного мужчину, которому она могла доверять». Хо Цзинь схватился за край верхней куртки, которую надел.

«Поскольку вы знаете сестру Инь На больше, чем кто-либо, я хочу узнать от вас, действительно ли она открылась с Сюй Вэньхай, или мои глаза наблюдают что-то не так», — Лэй Ваньси попытался найти то, что творилось в сердце Хо Цзиня.

«О чем говорят два Старших Брата?» Вэн Юй внезапно спросил их.

Лэй Ваньси отвел руку назад и положил ладонь на голову Вэн Юя. «Ничего, Малыш Юй. Мы с братом Хо говорили о еде», — Лэй Ваньси быстро сменил тему.

«Брат Ваньси всегда думает о еде», — заметил Вэн Юй.

«Еда — самая важная вещь в этом мире, Малыш Юй», — ответил Лэй Ваньси. — Я прав, Хо Цзинь? Он наклонился, чтобы узнать ответ, которого больше не было в этом месте. — Ааа, куда он ушел? — пробормотал он, глядя далеко и широко.

«Брат Ваньси, разве принцесса Чжу Линь не важнее для тебя?» Вопрос Вэн Юя потряс Лэй Ваньси. Он увидел ухмылку на губах Вен Юя.

«Да! Но брат Юй не должен так говорить», — заставил его понять Лэй Ваньси.

«Брат Ваньси, я больше не маленький ребенок», — заявил Вэн Юй. «Я начал понимать мир,» он смотрел с яркой улыбкой.

«Принц Ваньси, принц Юй, пожалуйста, следуйте за мной. Вы оба будете есть сегодня с этим стариком», — они оба услышали глубокий, громкий и ясный голос Ван Фусина, который был с премьер-министром; Сюй Нинан и несколько других министров.

Командиры поклонились, увидев его.

«Ван Хао, иди в спальню. Не заставляй свою жену ждать», — сказал Ван Фусин перед тем, как покинуть Лэй Ваньси, и Вэн Юй ушел с Ван Фусином, который кивнул головой.

«Думаю, мне следует уйти… Перед отъездом обязательно посетите пир», — сказал Ван Хао всем и попрощался.