Глава 9 — Никогда не грей мою постель

В Брачном зале служанки устроили все в соответствии с инструкциями придворной леди Сюй. Ань-Ин Лили сняла вуаль, несмотря на то, что придворная леди Сюй настаивала на том, чтобы она этого не делала.

«Когда он придет, я надену его, придворная дама Сюй», — смиренно сказала Ин Лили. Су Биньси держала в руке корзину из бамбуковых палочек, в которой виднелись лепестки роз. «Почему ты сорвала так много роз, Биньси? Они пропали зря», — заявила Ин Лили.

«Ваше Высочество, эти лепестки роз — символ любви. Свадебная комната наполнена ароматом роз, и он понравится императорскому наследному принцу», — с улыбкой заявила Су Биньси и начала разбрасывать лепестки роз по комнате. большая круглая кровать.

Придворная леди Сюй приказала другим служителям помочь Су Биньси, а затем повернулась к Ин Лили. «Моя госпожа, сегодня ваша первая ночь с наследным принцем. Ваша мать могла бы рассказать вам об этом еще, как вторая глава императорского дворца, я должна сказать вам некоторые важные вещи», — провозгласила придворная леди Сюй.

Ин Лили раздражалась, узнав, что ей пришлось провести там ночь с человеком, которого она ненавидела больше всего. Но она тоже была счастлива, потому что решила убить его только в ту ночь.

«Моя госпожа, вначале будет больно, но…» Придворная дама Сюй была остановлена ​​Ань-Ин Лили, которую все это уже раздражало. Придворная леди Сюй извинилась перед кронпринцессой.

«Наследный принц занимает больше времени, чем обычно», — сказал Су Биньси, чтобы поднять настроение наследной принцессе, не зная, что наследная принцесса раздражена наследным принцем.

Одна служанка вбежала внутрь. Склонив голову, она сказала: «Наследный принц здесь». Су Биньси накинула красную вуаль на голову кронпринцессы и сказала ей, чтобы она не нервничала.

И Су Биньси, и придворная дама Сюй стояли в нескольких метрах от большой королевской кровати со склоненными головами.

Когда наследный принц вошел в гостиницу Чжэньчжу, все слуги поклонились ему. Шэн Ли вошел в комнату для новобрачных и посмотрел на придворную даму Сюй. «Никого не должно быть снаружи, иначе вы все столкнетесь с моим гневом утром». Тон Шэн Ли был яростным.

«Да, ваше высочество», — ответила придворная леди Сюй, еще больше опустив голову.

«Сейчас вы все уходите», — приказал Шэн Ли.

«Да, ваше высочество. Супружеские чаи уже подаются. Пожалуйста, возьмите их и завершите последний ритуал вашей свадьбы», — смиренно сказала придворная леди Сюй наследному принцу.

«Я понял», — ответил Шэн Ли, когда все служанки, придворная леди Сюй и Су Биньси ушли оттуда. Шэн Ли посмотрел на Ань-Ин Лили и крепко сжал кулаки, которые были за спиной. Свечи освещали брачную комнату, так что он первым задул их.

Ин Лили положила руку на пояс, где она спрятала кинжал. Она решила, что если Шэн Ли попытается приблизиться к ней, она не пощадит его, даже если ей придется умереть.

Когда все свечи были задуты, Шэн Ли подошел к кровати, на которой сидела Ань-Ин Лили. «Зачем ты разыгрываешь этот спектакль?» Шэн Ли зарычала, когда Ань-Ин Лили сняла вуаль с ее головы и сказала: «Я не притворяюсь», — рявкнула Ин Лили на Шэн Ли, глядя на него. Она обнаружила, что его глаза были красными, как будто он много выпил.

Шэн Ли поставил свою ногу рядом с Ин Лили и наклонился к ней, в то время как Ин Лили откинулась назад, но это было бесполезно, потому что Шэн Ли схватил ее лицо своими руками. Отпечатки его пальцев на лице Ин Лили усилились, когда он притянул ее к себе.

— Я предупреждал тебя, что не люблю диких кошек, которые на меня огрызаются. Тебе повезет, что я до сих пор не порезал тебе язык. Каменный взгляд Шэн Ли показывал, что он не пощадит Ин Лили, если она продолжит вызывать у него недовольство.

Обе руки Ин Лили были на его руке, пытаясь освободить ее от щек, но ее усилия были скучны перед наследным принцем.

«Никто и никогда не осмеливался говорить со мной так, как кронпринцесса. Ты забываешь, что для меня не существует пола. Я считаю и мужчин и женщин равными. Я даже не колеблясь убиваю тебя, но это милость моего отца к тебе, ты все еще жива, — сказав это, Шэн Ли оттолкнула ее, и спина Ин Лили ударилась о мягкий матрас.

Шэн Лили выпрямился и повернул голову, чтобы посмотреть на чашки, в которые уже были разлиты супружеские напитки. Он подошел к этому столу и в гневе отвернул его. Фарфоровые чашки упали и разбились. Ин Лили встала, чтобы пойти в другую комнату в гостинице, так как знала, что если она останется там дольше, то наследный принц причинит ей боль.

Кронпринцесса шагнула вперед, чтобы убежать, когда кронпринц схватил ее за руку, а затем в следующую секунду он потянул ее за собой. Ин Лили действовала быстро в этой ситуации и достала спрятанный кинжал из-за пояса.

Направив острый кинжал на наследного принца, Ин Лили сказала: «Ты умрешь». Ее глаза были обижены, когда она вспомнила, как ее дядя сказал ей в тот день, что для спасения себя и людей там от гнева наследного принца он должен был солгать, что убил Сон Вая. «Ты совершил ошибку, взяв меня сюда, Шэн Ли», — произнесла Ин Лили, ударив Шэн Ли в грудь.

Шэн Ли не ожидал такого от Ин Лили, и с его губ сорвался смешок. Своим влажным четким голосом наследный принц сказал: «Вы должны знать, что такого маленького ножа будет недостаточно, чтобы убить меня».

«Ты слишком уверен в себе, Шэн Ли», — заявила Ин Лили, сверля взглядом и еще сильнее пронзая кожу Шэн Ли.

«Мне нравится играть с тобой, наследная принцесса», — заявил Шэн Ли, схватив Ин Лили за руку. «Я надеюсь, что вы могли бы использовать эту возможность лучше», — услышала Ин Лили Шэн Ли, который вынул кинжал из своей кожи.

Капли крови упали на пол, когда Ин Лили заметила, что кинжал наполовину покрыт кровью. Она снова попыталась причинить вред наследному принцу, но на этот раз он схватил ее за запястье и быстро подтолкнул к кровати, отбросив кинжал куда-то в комнату.

Ин Лили боролась, когда Шэн Ли сжал обе руки по обе стороны ее плеч. «Ты упустил свой шанс убить меня. Я был слишком мягок с тобой, но теперь я думаю, что не должен подрывать эту красоту», — заявил Шэн Ли, нависая над наследной принцессой, которая изо всех сил пыталась вырваться из хватки наследный принц.

«Я слышал, что ты самая добрая женщина во всем Королевстве Хань, но мне это кажется противоположным. Ты хочешь, чтобы я умер!!» — удивленно сказал Шэн Ли, не сводя отстраненного взгляда с женщины на его кровати.

«Жестокие люди не достойны чьей-либо доброты», — строго произнесла Ин Лили.

Шэн Ли усмехнулся. «Ты хочешь сказать, что добрые люди живут счастливо? Добрый тот, кто скулит от боли. Готовы ли вы пройти эту боль с этим жестоким человеком?» — спросил Шэн Ли, слегка наклонив голову, и на его губах появилась ухмылка.

Капли крови падали на свадебное платье Ин Лили, когда она вздрогнула. Она почувствовала что-то другое в глазах кронпринца, как будто он был сильно ранен внутренне.

Наклонившись ближе к уху Ин Лили, Шэн Ли прошептала: «Никогда не жди любви от этого злого и жестокого человека. Внуши себе это: «Ты никогда не согреешь мою постель». Запомни эту незабываемую брачную ночь, моя дорогая наследная принцесса».