Глава 93 — Теперь я беспокоюсь

Шэн Ли остановился, когда они вышли из леса. «Ван Хао, где туфли, которые носят только горничные?» — спросил Шэн Ли.

Генерал Ван держал в руке матерчатый мешок и достал туфли. Положив их на землю перед ногами Ин Лили, Ван Хао сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста, наденьте их». Ин Лили сняла свой единственный ботинок, когда увидела, что Шэн Ли преклонил колено.

«Положи руку мне на плечо», — сказал Шэн Ли Ин Лили, которая смотрела на него. — Не смотри на меня, — раздраженно сказал Шэн Ли. Ин Лили быстро положила руку на плечо Шэн Ли. Шэн Ли наклонил голову, когда Ван Хао и Сяо Чжань повернулись к ним спиной.

Шэн Ли задрал юбку Ин Лили, когда Ин Лили отругала его. «Что делаешь?» Шэн Ли сжала ногу Ин Лили и вложила ее в другой ботинок.

— Ты не можешь помолчать? — рявкнул на нее Шэн Ли. Ин Лили замолчала, когда Шэн Ли заставила ее надеть туфли. «Не бойся. Я быстро сделаю свою работу и буду рядом с тобой», — сказал Шэн Ли Ин Лили, вставая.

«Сделай что-нибудь со своими глазами», — сказал Шэн Ли Ин Лили.

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Ин Лили.

«Твои глаза отличаются от глаз других женщин. Он может поймать тебя. Так что не смотри ему в глаза. Ты идешь туда как заварщик чая. так что не волнуйся. Сначала заставь его выпить чай и подмешай этот порошок в чай, — провозгласил Шэн Ли, протягивая сложенную бумагу, внутрь которой был положен белый порошок. «Он потеряет сознание, как только выпьет чай», — продолжил Шэн Ли. Ин Лили кивнула ему.

Наследный принц повернулся к Ван Хао и спросил его, с какой стороны будет безопасно идти. Ван Хао и Сяо Чжань повернулись лицом к наследному принцу. «Юго-западная сторона, ваше высочество. Поскольку она ближе к лесу, охрана там не развернута», — ответил Ван Хао.

Шэн Ли кивнул и вынул из рукавов черную хлопчатобумажную ткань. Он закрыл лицо этой тканью. Ван Хао и Сяо Чжань сделали то же самое.

Тихой походкой они прошли в Юго-Западный район резиденции. Как только они добрались туда, Ван Хао шагнул вперед и преодолел стену. «Ваше Высочество, здесь все в порядке», — сообщил Ван Хао наследному принцу с другой стороны.

Шэн Ли опустился на колени и сказал Ин Лили лечь ему на спину. Ин Лили сначала колебалась, но когда Шэн Ли посмотрела на нее, она быстро забралась ему на спину. Наследная принцесса взобралась на стену, а с другой стороны Ван Хао помог ей спуститься, не получив травм.

Следом за ней через стену перепрыгнули Шэн Ли и Сяо Чжань. Шэн Ли положил обе руки на плечи Ин Лили и сказал: «Ничего не случится. Ты можешь сделать это». Шэн Ли уверенно улыбнулась Ин Лили, которая улыбнулась в ответ.

Генерал Ван выступил вперед и сказал наследной принцессе следовать за ним. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли, а затем отвернулась. Она последовала за генералом Ваном, пока Шэн Ли смотрел, как она уходит. «Теперь я беспокоюсь», — пробормотал Шэн Ли, когда Ин Лили исчез из его поля зрения.

«Ваше Высочество, давайте сначала завершим нашу работу», — сказал Сяо Чжань. Шэн Ли кивнул, и они оба повернулись на другую сторону.

Ван Хао и Ин Лили достигли центра резиденции, полностью охраняемой солдатами. Они оба прятались у задней части входа в поместье. «Ваше высочество, у вас есть только тридцать минут, так что сделайте свою работу как можно быстрее. Одной горничной, которая работает в ночную смену, сегодня не будет. Вы замените ее сегодня вечером. зайди внутрь, смешайся с ними, — объяснил Ван Хао Ин Лили, которая внимательно его слушала.

— Ты хоть представляешь, что там внутри? — спросила Ин Лили.

Генерал Ван отказался. «Никто не знает. Что бы вы ни нашли, просто принесите это с собой, осторожно. О других вещах ее высочество знает лучше», — прошептал Ван Хао. Ин Лили кивнула и не сводила глаз с лестницы. Через пять минут туда пришли вереницы служанок. Двое солдат проверяли личности горничных. Ван Хао вручил поддельное удостоверение личности, которое представляло собой крошечную деревянную палочку, три сантиметра в длину и четыре сантиметра в ширину. На нем было выгравировано имя с печатью резиденции премьер-министра. Он дал его Ин Лили и сказал ей, чтобы она продолжала.

Ин Лили шла впереди и, не обращая внимания ни на кого, стояла последней в очереди. Когда подошла ее очередь, ее попросили предъявить удостоверение личности. Она сделала это, когда один солдат попросил ее показать свое лицо.

«Простите меня, мастер. Я не могу показать вам свое уродливое лицо. У меня есть несколько прыщей возле рта. Ли сказал ей.

«Хорошо, хорошо. Вы можете идти», — ответил солдат, протягивая ей удостоверение личности. Ин Лили склонила голову и последовала за другими служанками. Как только она поднялась по лестнице,

она почувствовала облегчение. Она вошла в огромную деревянную дверь и продолжала следовать за горничными, когда их остановили. — Где А-Лин? — спросил главный евнух, оглядываясь вокруг.

Ин Лили подошла к нему и склонила голову. «Мастер, я здесь». Ин Лили склонила голову. Евнух Кай смутился, увидев А-Лин.

«Почему твое лицо закрыто? Убери это. И что случилось с твоим голосом?» — спросил евнух Кай.

«Мастер, у меня аллергия и возле губ появились прыщики. Врач сказал мне закрыть лицо, так как грязь может усугубить его состояние, а также может распространиться на других, если я сделаю это видимым. Простите меня, хозяин, что я заболела. , — Ин Лили действовала в меру своих возможностей.

«Он не распространится, когда вы подадите чай премьер-министру, верно?» — спросил евнух Кай.

— Нет, не будет, барин. Подавать ли тогда чай моему барину? — тихо спросила Ин Лили. Евнух Кай кивнул и велел ей следовать за ним. Когда они остановились прямо перед раздвижной дверью комнаты, евнух Кай сказал: «Милорд не в хорошем настроении, так что не портите его. Сделайте чай особенным, чтобы Милорд мог хорошо выспаться ночью», — евнух. Цай проинструктировал ее.

Ин Лили кивнула, и евнух открыл дверь для Ин Лили. Она вошла, и двери были закрыты. Она прошла дальше изящными шагами и увидела, что премьер-министр сидит вокруг стола, запрокинув голову, на деревянном стуле.

Ин Лили склонила голову перед ним и посмотрела на стол. Ингредиенты для чая уже были заложены туда. Она начала заваривать чай.

«Сделай чай крепче», — услышала его Ин Лили, когда он открыл глаза и посмотрел на нее.

— Что случилось с твоим лицом? — спросил Вэй Чжан Юн, когда только что вошедший евнух Цай ответил: «Милорд, у нее прыщи возле губ». Ин Лили нервничала, но не показывала этого на своем лице.

«Милорд, пришло сообщение из Южной провинции. Ситуация там усложняется», — заявил евнух Кай, кладя свиток на стол.

«Хм… ты можешь уйти», — сказал Чжан Юн евнуху Цаю. Ин Лили помешивала теплую воду в фарфоровом чайнике. Закончив, она добавила щепотку сухих лепестков роз в хризантемовый чай. Она взглянула на премьер-министра, который был занят чтением свитка, когда незаметно для себя положила порошок в чай, который ей дал Шэн Ли.

«Милорд, ваш чай готов», — мягко сказала Ин Лили, немного изменив голос, и направила фарфоровую чашку премьер-министру. Чжан Юн нахмурил брови, читая свиток. Не глядя на Ин Лили, он схватил чашку и начал пить.

Ин Лили подошла сзади с опущенной головой и подождала, пока он потеряет сознание. Премьер-министр поднял глаза, когда его зрение затуманилось. Он обнаружил, что не может говорить, и потерял сознание. Его голова ударилась о стол, и чашка чуть не упала на пол, но Ин Лили поймала ее.

Поставив чашку на стол, кронпринцесса огляделась и проверила, нет ли там потайной комнаты. Она откинула занавески, висевшие слева от кровати, и пошла вперед.

Она обнаружила, что премьер-министр построил мини-библиотеку, но до сих пор она не могла найти секретную комнату. Проверив каждый угол комнаты, кронпринцесса забеспокоилась, потому что теперь у нее было меньше пятнадцати минут, чтобы найти секретную комнату и секрет, спрятанный внутри этой комнаты.

~~~~~

Здравствуйте Уважаемые читатели!

Извините за это позднее обновление. Меня тошнило с утра, поэтому я не мог загрузить главу. Эта глава была написана вчера. Я не буду выкладывать 2-3 дня, потому что я все еще чувствую себя слабым. Надеюсь, вы поймете.

БЛАГОДАРЮ ВАС

ПРИЯТНОГО ПРОЧТЕНИЯ