Глава 115 Часть 1

Глава 115. Часть 1: Моя.

«Дюк, после столь долгого просмотра спектакля, ты можешь выйти?»

Его голос еще не закончился, когда он услышал легкий смех, доносившийся из глубины леса, и из темноты постепенно появилась красная фигура. В лунном свете ночь казалась темнее, но красная одежда казалась еще прекраснее. Лунный свет падал на черно-золотые бабочки, вышитые по углам его платья. Эти бабочки расправили крылья, словно собираясь взлететь, и выглядели в этот момент чрезвычайно завораживающе.

Цзи Хэн вышел из леса ни быстро, ни медленно, его рука держала веер из золотой нити, улыбка на губах говорила: «Ничто не может быть от тебя спрятано».

Цзян Ли посмотрела на него, ее сердце слегка расслабилось.

Цзи Хэн часто отправлял своих подчиненных глазеть на людей. Вверх и вниз по Тунсяну не было ничего, о чем он не знал бы. Она считала, что вопрос о том, что люди Фэн Юй Тана и люди Цзи Шурана пришли убить ее, также был в его руках. Этот человек больше всего любил смотреть спектакли, Цзи Хэн никогда не пропустил бы такую ​​чудесно представленную пьесу.

Независимо от того, смотрел ли на нее Цзи Хэн или его подчиненный, Цзян Ли считал, что они вряд ли выпустят ее из поля зрения. Когда люди Цзи Шуран вышли на полпути, чтобы убить ее, она сначала подумала, что у нее нет возможности отступить. Избегая этого, она вдруг подумала, что человек, который преследовал ее, человек, который молчал весь день, возможно, сможет защитить ее жизнь.

Даже если этот человек не мог защитить ее, он также мог отвлечь другую сторону.

К счастью, кто-то действительно следовал за ней. Еще более удачным было то, что человеком, следовавшим за ней, оказался Цзи Хэн.

Когда Цзи Хэн был здесь, Цзян Ли почувствовал гораздо большее облегчение. На самом деле это была очень странная мысль. Цзи Хэна нельзя было считать другом. До сих пор он был неизмеримым и загадочным человеком. Но Цзян Ли несколько раз пересекалась с Цзи Хэн, и Цзи Хэн не собирался причинять ей вред. Конечно, Цзян Ли не думала, что Цзи Хэн испытывает нежные чувства к женщинам, вместо этого она подумала, что, возможно, Цзи Хэн мог бы использовать в ней что-то.

Всегда лучше иметь что-то, что можно использовать, чем не иметь ничего. Пока Цзи Хэн был здесь, она могла быть полностью уверена, что в сегодняшней битве погибшим будет не она. Оставляя в стороне выдающиеся навыки телохранителя Цзи Хэна, Цзян Ли лично испытал мощь этого прекрасного веера с золотой нитью в руке Цзи Хэна.

Он совершенно не был тем, кто сидел и ждал смерти. Напротив, все его тело было полно убийственных приемов. Тот, кто смотрел на него свысока из-за его красоты, подвергался серьезной опасности.

Появление Цзи Хэна сразу привлекло внимание убийц, нанятых Цзи Шуранем. Кончики мечей некоторых из них повернулись к Цзи Хэну.

Слово Цзян Ли «герцог» не было упущено убийцами. Более того, внешность Цзи Хэна была слишком великолепной, слишком выдающейся: человек, внезапно выходящий из темного леса, словно лесной демон, несущий с собой прекрасную опасность. Возможно, их работа в качестве убийц развила у них острое чутье на опасность. Одетый в черное лидер спросил Цзи Хэна: «Кто ваше превосходительство?»

Но Цзи Хэн не обратил на них внимания, с улыбкой посмотрел на Цзян Ли и сказал: «Способность второй мисс играть в пьесе еще более замечательна».

«Если пьеса не чудесна, как она может привлечь Господа прийти и посмотреть?» Цзян Ли взглянула на одетого в черное лидера и улыбнулась шире. «Господь, их мечи направлены на тебя».

Цзи Хэн, этот человек, его лицо было полно улыбок, но на самом деле он был чрезвычайно безжалостным и бессердечным, с высокомерным темпераментом. Человек, направивший на него меч, мог быть воспринят как оскорбление в его адрес.

Одетый в черное лидер мельком взглянул в глаза Цзи Хэна и необъяснимым образом захотел сделать шаг назад. Кончик меча неосознанно задирался вверх, всегда чувствуя, что это крайне неуместно.

Цзи Хэну было все равно, и он только с улыбкой посмотрел на Цзян Ли: «Вторая мисс, несчастьям не обязательно течь на восток. Я уже говорил, я не участвую в спектаклях».

— Не говорите мне, что герцог напрасно смотрел, как я играю в стольких пьесах? Предположим, я потеряю эту жизнь сегодня, герцог больше не сможет смотреть мои пьесы, неужели в твоем сердце не зародится хоть капля жалости?» Она подняла глаза и спросила.

Лицо девушки было чистым, светлым и нежным. Ее умные и красивые глаза, казалось, таили в себе безграничную привлекательность. Когда она говорила нежным, мягким и жалостливым тоном, даже божеству трудно не влюбиться в нее.

Однако Цзи Хэн не был божеством. Он был демоном, еще более бесчувственным, чем фея.

Он просто посмотрел на Цзян Ли, сияя, и сказал: «Жаль, но я не участвую в спектаклях».

Молящийся взгляд Цзян Ли мгновенно исчез. Трудно себе представить, что она могла сейчас так быстро отойти от трогательного настроения.

Цзян Ли посмотрела на Цзи Хэна, в ее сердце царила тень гнева. В прошлой жизни, когда она была Сюэ Фан Фэй, у нее было великолепное лицо. Хотя она не думала, что это имеет большое значение, большую часть времени, пока она находилась на улице, благодаря ее красивой внешности, все почти всегда было гладко. Если бы возник какой-либо конфликт, другая сторона не была бы беспощадной, взглянув на ее лицо.

Красавицам стоит только избаловаться и все получится. Ей не нравилось использовать этот метод, поэтому Сюэ Чжао сказала, что тратит впустую такую ​​хорошую кожу и, что удивительно, не оправдала репутации красивой женщины, которая наносит ущерб стране и причиняет страдания людям.

Теперь она фактически наклонялась к другим, и у нее не было другого выбора, кроме как подыгрывать и выглядеть жалко и мило. Но либо сердце другой стороны было слишком жестоким, либо появление второй мисс Цзян нельзя было считать разрушительно красивым, она неожиданно не тронула другую сторону ни на малейшую часть. Вместо этого она получила такой отрезвляющий ответ.

Это действительно слишком бесит.

Цзи Хэн продолжал смотреть на нее, улыбаясь. Он говорил преуменьшением, как будто считал, что нет ничего плохого в том, чтобы не спасти кого-то, кто вот-вот потеряет свою жизнь. Под его длинными и узкими глазами ярко-красный слезоточивый крот также обладал безграничными чувствами, медленно наполняя ночь густым очарованием.

Этот одетый в черное лидер, казалось, в этот момент взорвался. Сначала он сказал Цзи Хэну: «Поскольку у Вашего Превосходительства нет с нами конфликта, то с этим легко справиться». Он еще раз посмотрел на Цзян Ли и сказал: «Вторая мисс, этот человек, которому вы надеетесь помочь, похоже, не имеет никаких планов помогать вам. Мы больше не будем терять время, приходи!» После разговора неизвестно, боялся ли он, что появление Цзи Хэна приведет к множеству ночных снов, он немедленно бросился к Цзян Ли. Кончик меча сверкнул серебряным светом и нес в ночи убийство, сотрясая листья, которые падали вниз!