Глава 15.1 — Противостояние

Глава 15 Часть 1: Противостояние

Солнце висело над небом, напоминая золотую тарелку. Летом ветра не было, слышен был только треск цикад.

Молодая служанка, одетая в короткую коричневую простую одежду, с расчесанными волосами, завязанными в два узла, и с очаровательной внешностью, поддержала рукой другого человека, чтобы тот вышел из кареты.

На вид сошедшей девушке было около 14-15 лет, юная девушка, только что расцветшая в девственности. И все же на ней было серое буддийское одеяние, выцветшее от многих стирок. Наряд был широким, отчего фигура миниатюрной девушки казалась еще более хрупкой, а черные, как смоль, длинные волосы были наполовину связаны деревянной шпилькой, а оставшиеся распущенные волосы на затылке были небрежно сброшены на плечи, напоминая водопад. Губы у нее были красные, зубы белые, а глаза были совсем как у молодого оленя в лесу: добрые, чистые и теплые, необыкновенно красивые.

На запястье и на ногах были четки, самые простые туфли из серой ткани. Руки ее были сложены, а глаза опущены. Длинные ресницы, белоснежная кожа, чернильно-черные волосы, на долю секунды люди, видевшие ее, затаили дыхание.

Она была похожа на возродившуюся подёнку; красивая, хрупкая, но выглядела покорной, словно не зная зловещего человеческого мира. Подобно девственному перевоплощению Богини Милосердия; чистый, простой, такой как белый лист бумаги.

Ветра на шестом месяце не было, но, как только девочка вышла из кареты, людям вокруг стало прохладно и уютно. Ее черты не были изящными и ослепительными, как у Цзян Ю Яо, а были от природы грациозными. Возможно, рост в храме глубоко в горах породил ее элегантность без желаний и требований. Она шла шаг за шагом, ясная, как вечерний ветерок.

Молодая служанка подвела девушку к дверям резиденции Цзяна, затем девушка встала перед смиренным поклоном. Ее голос был таким же, как и ее внешность, мягким и кротким. Она сказала: «Цзян Ли не любит детей, видя отца и мать».

Когда она произнесла эту фразу, окружающие простолюдины словно только что проснулись, все до единого посмотрели на нее глупо. Внезапно кто-то закричал: «Вторая мисс Цзян очень похожа на лорда-главного помощника, а!»

Ресницы Цзян Ли слегка подрагивали, уголки ее рта слегка сжались, ее поза стала еще более послушной.

Цзян Юань Бай посмотрел на свою дочь со сложным выражением лица. Семь лет без встреч Цзян Ли сильно изменился. Он с трудом узнавал свою прежнюю свирепую и вспыльчивую дочь. Он всегда думал, что характер Цзян Ли похож на характер Е Чжэнь Чжэня, простой и грубый в решении вопросов, не способный быть гибким. Кроме того, он все еще не мог понять, как сдаться. Теперь, слушая слова простолюдинов, Цзян Юань Бай внезапно обнаружил, что взрослый Цзян Ли внешне похож на него, даже больше, чем на Цзян Ю Яо.

Цзян Ю Яо унаследовала красивую внешность Цзи Шурань, нежную и изысканную, как фарфор. Но у Цзян Ли был образ грушевого дерева, выросшего глубоко в горах, благородного и чистого с выдающимся темпераментом. Очень похоже на их научный стиль.

Даже если этот ученый вид был всего лишь притворством.

Возможно, это было связано с внезапным появлением этой дочери, которую он не видел семь лет, что пробудило кровную связь Цзян Юань Бая. Или, возможно, это было из-за того, что Цзян Ли внешне напоминал его самого, что заставило Цзян Юань Бай почувствовать некоторое знакомство с ней. Короче говоря, сердце Цзян Юань Бая смягчилось. Он протянул руку и поддержал согнутую талию Цзян Ли и тепло сказал: «Хорошо, что ты вернулся. Иди прямо, твоя бабушка и они все еще ждут тебя внутри.

Когда Цзян Юань Бай заговорил, на мгновение Цзи Шуран, стоявшая рядом с ним, напряглась. Затем она выглядела еще более искренней и сразу же последовала за ней, держа Цзян Ли за руку. Она сказала, улыбаясь: «Наконец-то ты вернулся».

Цзян Ю Яо моргнула и вдруг сказала: «Вторая сестра, ты возвращаешься домой, почему ты все еще носишь женскую одежду? Разве мама не разрешила Сун Момо дать тебе новую одежду? Почему вы должны носить эту грубую одежду? Если бы люди не знали, то подумали бы, что мать жестоко с тобой обращается».

Вокруг было тихо, Цзи Шуран крикнул: «Ты, Яо, не говори глупостей!» Затем она повернула голову, чтобы похлопать Цзян Ли по руке, и с улыбкой сказала: «Твой мэймэй говорит прямо, но без злых намерений. Не принимай это близко к сердцу».

Простолюдины, стоявшие вокруг дверного проема, еще не рассеялись и уставились на Цзян Ли. Цзи Шуран успокоила ее, полная извинений, в то время как Цзян Ю Яо скрыла свой довольный взгляд. Даже выражение лица Цзян Юань Бай изменилось, когда он посмотрел на нее. Все смотрели на происходящее в данный момент.

Тск тск тск, какое прекрасное выступление. Только что вернулся в Яньцзин и еще не переступил порог дома, но так продемонстрировал свою силу. Как вернуть эти слова? Цзян Ли вернулась домой, явно ей дали новую одежду, но она упрямо носила черное женское одеяние. Что она имела в виду? Было ли это потому, что она была недовольна Цзи Шуран, поэтому отказалась носить приготовленную ею одежду, или она сделала это намеренно, чтобы простолюдины увидели, как плохо с ней обращаются в резиденции главного помощника? Казалось, что в глазах Цзян Юань Бая такое поведение Цзян Ли свидетельствовало об обиде на резиденцию Цзяна. Совершенно не сохраняя своего имени.

Цзян Ли смиренно улыбнулась, ее глаза были даже яснее, чем у Цзи Шуран. Она ответила: «Благие намерения матери, Цзян Ли получил. Одежду прислала Сун Момо, и она сделана из первоклассного шелка, вышивка сложная, на ней до сих пор инкрустированы драгоценные камни, которые радуют глаз».