Глава 8.1 — Люди приходят

Глава 8.1: Люди приходят

Этот перевод принадлежит Bloomingtranslation. Пожалуйста, прочитайте оттуда, чтобы поддержать команду переводчиков. На любом другом сайте вы поддерживаете тех, кто ворует и использует наш труд без разрешения.

Некоторое время никто не разговаривал.

Лес цветущих персиков внизу, крыша наверху. Великолепная и красивая внешность мужчины была подчеркнута красивыми пейзажами. Его взгляд остановился на Цзян Ли.

В его улыбке было что-то злое. Однако было неясно, был ли он другом или врагом.

В этот момент Тонг’эр, который был ошеломлен его появлением, не мог не подозрительно спросить: «……Цветочный демон?»

Этот человек выглядел так же красиво, как демон, и его присутствие было слишком бросающимся в глаза, что ослепляло.

1

Тун’эр была так же удивлена, она протерла глаза и сказала: «Эта служанка не могла видеть сон, верно?»

Цзян Ли ответила: «Это был не сон, но прямо сейчас…» Она слышала, как люди болтают все ближе и ближе, и уголок ее рта приподнялся. Она уже не думала о своем первоначальном подозрении и сказала: «Пойдем в главный зал и встанем на колени».

В эти дни, хотя у Тун’эр было слишком много сюрпризов и сомнений, она все же не задавала слишком много вопросов. Без колебаний она последовала за Цзян Ли, чтобы встать на колени перед глиняной статуей Будды, тарелка с фруктами для подношения также была возвращена на стол. Два человека только что встали на колени, когда услышали взрыв оживленной и взволнованной болтовни, доносившейся снаружи, наряду с тем, что кто-то стучал в дверь женского монастыря.

Звук стука напугал буддийских монахинь внутри женского монастыря. Кто-то открыл дверь, и фонари тоже зажглись один за другим. Голоса снаружи становились все громче и громче. Цзян Ли и Тун’эр сохраняли спокойствие и продолжали стоять на коленях.

Мама с переносным фонарем повела толпу в главный зал. Войдя в холл, она не ожидала увидеть внутри двух человек, стоящих на коленях. Ведь было уже довольно поздно. Она обернулась и сказала: «Мадам, здесь еще две монахини».

Люди позади мамы выходили один за другим. Там были дамы и молодые барышни, а также несколько мужчин, все элегантно одетые. У госпожи, с которой разговаривала мама, была светлая кожа и мягкий и изящный темперамент. Она шла вперед и была ошеломлена, когда увидела Цзян Ли. Она тут же покачала головой и сказала: «Она не монахиня, у нее все еще есть волосы. Человек рядом с ней должен быть ее служанкой.

Цзян Ли удивленно посмотрел на приближающуюся толпу. Длинные черные волосы, обрамлявшие ее маленькое лицо, резко контрастировали с ней, из-за чего ее цвет лица казался бледнее. Ее тело в сером буддийском одеянии выглядело худым и слабым. Однако она излучала нежную и мирную ауру. Хотя она казалась слабой, но сидя у подножия Будды, она казалась ясной и прекрасной. При взгляде на нее она выглядела чрезвычайно чистой и нежной, производя на людей очень хорошее впечатление.

Может быть, жалея ее юный возраст, эти мадам говорили ей мягким и изнеженным голосом: «Юная барышня, уже поздно, почему вы еще здесь?»

Цзян Ли ответил: «Я совершил ошибку, и старшая монахиня приказала мне встать здесь на колени и медитировать».

Толпа людей была крайне удивлена. Кто-то сердито сказал: «Уже так поздно! Какая ошибка была совершена, чтобы заставить юную мисс стоять на коленях здесь в эти часы. Что делать, если тело ранено? Разве они не учат сердце быть милосердным? Зачем использовать этот порочный путь?»

Тонг’эр повернула глаза и, ловко воспользовавшись моментом, тут же изменила выражение лица. Она печально сказала: «В этом виновата служанка. Вчера эта служанка неосторожно несла вегетарианское блюдо юной мисс и уронила его. Затем старшая монахиня Цзин Ань приказала юной госпоже и этой служанке встать на колени в главном зале». Вытирая слезы, она продолжала: «Эта служанка не возражает, но наша барышня, наша барышня уже день не ела!»

Когда эти слова прозвучали, группа людей сразу возмутилась. Они пришли в храм, чтобы поклониться Будде, естественно, сердце всех людей здесь было доброжелательным. Видеть, как издеваются над юной мисс, они неизбежно рассердились.

Другой человек сказал: «Неудивительно, неудивительно, что снаружи такой скандал. Именно из-за злобного сердца этой очаровательной монахини».

«Правильный.»

Цзян Ли огляделась, не увидев ни одной буддийской монахини. Она подумала: «Извините. Где монахини храма?

Закончив говорить, группа людей показала разные выражения лица, казалось бы, смущенные.