Глава 3

Глава 3: экзамен рыцаря (III)переводчик: GravityTales редактор: GravityTales

«Старший, Я не знаю.” как только он увидел этого человека средних лет, Бальза поспешил отдать ему честь. Этот человек средних лет пришел в зал Одина несколькими днями ранее, поэтому он не был уверен в личности этого человека и обстоятельствах, и только знал, что он был фигурой из группы рыцарей, идущих из города Хаоюэ.»

Мужчина средних лет оглянулся и равнодушно сказал: «Это потому, что его умственные способности отличаются от обычных людей…. В противном случае, как вы думаете, он мог бы проявить такой талант?”»

Лун Хаочэнь радостно держал в руках маленькую стеклянную бутылочку и радостно бежал к своему дому.

Для других детей жидкость в этой бутылке была просто труднодоступным лекарством, но для него это была на самом деле причина, по которой он присоединился к храму рыцарей.

На ходу он громко сказал: «Старший брат Цзян Ху был прав, эта элементарная тренировочная жидкость-действительно хорошая вещь. С тех пор, как она начала пить эту бутылку каждую неделю, здоровье матери улучшалось. Прости, Мама. Ты учил меня, что как мужчина, я не могу просить других людей, но если я не смогу сдать экзамен сегодня, я никогда не смогу принести тебе еще один элементарный учебный напиток, чтобы выпить.”»

Если бы Бальза услышал замечание Лонга Хаочена, он бы с удивлением уставился на него.

Для храма рыцарей жидкость для тренировки Элементалей была своего рода лекарством, которое оказывало особый эффект на детей в возрасте до пятнадцати лет. Это помогло бы им укрепить свои основные результаты культивирования, помочь в их обучении и заложить основы своего тела. Причина, по которой Лонг Хаохен почти провалил экзамен сегодня, заключалась в том, что он вообще не пил никакой учебной жидкости для элементалей! Все это было отдано его матери. Год назад он был всего лишь худым и слабым маленьким мальчиком, а сегодня ему пришлось приложить огромные усилия, чтобы прорваться через десятый уровень духовной энергии, так как он дал своей матери выпить Элементальную тренировочную жидкость, которая должна была поддерживать развитие его духовной энергии.

Для этого девятилетнего ребенка, с точки зрения сложности, прохождение этого испытания полностью превзошло препятствия экзамена, чтобы стать стандартным рыцарем.

Солнечный свет падал на тело Лонг Хаочэня, которое сияло золотым блеском, который, казалось, исходил из глубины его сердца.

Дом лун Хаочэня находился на западной стороне Одина; ему даже пришлось пересечь реку, чтобы добраться туда. Он быстро прошел по деревянному мосту. Однако он не пошел прямо домой, а пошел по небольшой дороге, которая вела в лес к западу от Одина.

Каждый раз, когда он получал элементарную тренировочную жидкость, он сначала собирал какие — нибудь овощи. Прежде чем дать выпить лекарство матери, он смешивал его с какими-нибудь дикими овощами, и получался суп с сильным вкусом.

Пройдя через лес, он быстро принялся за работу. В последние несколько лет Лонг Хаочен и его мать зависели друг от друга. Даже в городе Одина их дом был самым бедным, и, как ребенок бедного человека, он должен был заботиться о домашних делах с самого начала, в то время как многие дети того же возраста знали только о ежедневных играх. Ему нужно было помочь матери, чтобы разделить с ней часть ее страданий. Хотя мать и дитя полагались на скудный доход матери от ежедневного шитья какой-нибудь одежды для своих жизненных расходов, Лонг Хаочэнь чувствовал, что его жизнь все еще была вполне счастливой.

Через некоторое время было собрано довольно много трав. Лонг Хаочен уже хорошо знал их, и хотя это были всего лишь дикие травы, их аромат был не так уж плох. Он знал это, потому что с самого детства ел их много.

Пока Хаохен готовился упаковать их перед уходом домой, он вдруг услышал низкое пронзительное пыхтение! звук, который поразил его. На самом деле лес был не так уж и спокоен: иногда в нем появлялись дикие животные.

Длинный Хаохэнь посмотрел в ту сторону, откуда донесся звук, и увидел слабую, маленькую фигуру, которая, казалось, упала вниз. Подгоняемый любопытством, он осторожно подошел к ней. Сделав несколько шагов, он увидел, что тень, упавшая в лесу, на самом деле не была диким животным, а неожиданно оказалась маленькой девочкой.

На вид девочке было лет семь-восемь, у нее была очень хрупкая внешность и короткие фиолетовые волосы. Ее одежда была повреждена, и кровь сочилась по крайней мере из шести или семи мест на ее теле. Несмотря на то, что она упала на землю, она все еще сохраняла сознание. Она попыталась встать, но с трудом.

Лун Хаочэнь поспешил к ней, попытался помочь встать и спросил: «- Ты в порядке?”»

Девочка выглядела удивленной и невольно попятилась назад, глядя на него сбоку. В этот момент лонг Хаочэнь увидел появление маленькой девочки.

На ее красивых щеках было много грязи, а из уголка рта сочилась струйка крови. Она выглядела очень смущенной, но ее тонкие черты все равно легко шокировали бы людей. Однако ее красота отличалась от красоты Лонг Хаочена. Взгляд Лонг Хаочэня был мягким, давая людям ощущение близости. У этой маленькой девочки, однако, был упрямый и холодный взгляд, и когда она внезапно уставилась на него, Лонг Хаохен не мог сдержать дрожь.

Увидев Лонг Хаочена, девочка удивленно посмотрела на него. Она не знала, было ли это потому, что ее близость к Лонг Хаочен была достаточно хороша, однако она быстро успокоилась.

«Ты в порядке?” — Снова спросил длинный Хаочэнь.»

Маленькая девочка неохотно подняла руку и написала несколько слов:: «Я не могу говорить, плохие люди преследуют меня, они скоро прибудут. Сестра, спаси меня!”»

Глядя на слова, написанные перед ним, Лонг Хаохен был потрясен, но когда он прочитал последние слова, написанные ею, на его лбу появилось несколько черных линий.

«Это брат, а не сестра.” После того, как он защищался одной фразой подавленным тоном, он поднял маленькую девочку, полную решимости. С тех пор как он смог пройти экзамен на рыцаря, его сила была уже на уровне взрослого человека. Кроме того, тело маленькой девочки было особенно легким, поэтому, когда он держал ее, он вообще не находил ее тяжелой.»

Подняв ее, длинный Хаохэнь вернулся на то место, где он был, используя грубую веревку, чтобы собрать дикие травы. Но в этот момент маленькая девочка тревожно дернула его за лацкан одежды.

Лонг Хаочэнь вытаращил на нее глаза, поспешно поставив ее на землю, и маленькая девочка быстро написала на земле: «Я чувствую их присутствие, они скоро прибудут. Они могут выследить мой запах. Иди, быстро! Иначе будет слишком поздно!”»

Лонг Хаочен нахмурил брови и решительно покачал головой, объявив:: «Об этом не может быть и речи! Как мужчина, я должен защищать тебя.”»

Несмотря на то, что ему было всего девять лет, когда он произнес эти слова, его красивое маленькое лицо выражало невероятную решимость.

«Твой запах?” Выражение глаз Лун Хаочэня изменилось. Очень быстро он извлек несколько частей из ближайших диких трав и прижал их своей рукой, прежде чем быстро потереть их на теле маленькой девочки, а также на своем собственном. Потом он побежал в сторону, оттащил ее к кустам и осторожно поставил на середину кустарника. В этот момент он лег на живот, опираясь на локти.»

Он не заметил, что маленькая девочка, которую он защищал, смотрела на него странным взглядом, не двигаясь с места.

Когда Лонг Хаочен перестал двигаться, он услышал какой-то шум из-за кустов. Из щели между кустами он тайком выглянул и увидел группу людей в черной одежде. Фигуры мужчин были очень высокими и казались немного подозрительными. Среди этих людей были некоторые, специализирующиеся на обонянии запахов.

«Почему след от запаха обрывается именно здесь? Неужели эта маленькая девочка нашла кого-то, чтобы спасти ее?” Неприятно хриплый голос раздался в лесу.»

*[преимущество]: имея их эрекцию в контакте с ней

*[ центовые купюры]: в Китае есть центы в купюрах под названием Цзяо

*[Гошу]: го здесь означает страну, а Шу-технику.

*[ 190 сантиметров]: более 6 футов в высоту

*[Озеро Цуй]: Цуй Ху, также означает зеленое озеро

*[сто дюань купюр]: 100 юаней-это их самый большой счет

*[Даосский свирепый тигр]: автор этого романа

*[Лапша]: сделана из пшеницы

*[Рисовая лапша]: сделано из риса

*[Чжан Тянь Тянь]: Тянь означает сладкий

*[Bajiquan]: также известный как Кулак восьми конечностей, но Bajiquan звучит лучше для меня

*[Лонг Таос]: второстепенные персонажи китайских опер, исполняющие акробатические трюки и сцены драк.

*[12.47 — 13.07]: не спрашивайте меня о древесном соке