Глава 72: Благородный супруг Ду и императрица

Как только Ли Вэнь ушел, все обратили свои взоры на Нин Шу. Нин Шу остро чувствовал, что их взгляды содержат зависть, ревность, а в некоторых даже крайнюю ненависть.

Нин Шу оглянулась и увидела женщину, одетую в ночную дымку фиолетового шелкового облака, оставшуюся от дворцовой одежды. Выражение ее лица было надменным и суровым, а в глазах была неукротимая ревность и отвращение.

Нин Шу на мгновение задумался, а затем ухмыльнулся этой женщине. Она была благородной супругой Ду. Негодование между Благородным Консортом Ду и первоначальным хозяином на самом деле началось из-за Императрицы. В сердце первоначального хозяина у нее была только одна невестка, и это была Императрица. Она всегда испытывала презрение ко всем другим женщинам.

Между тем императрица и благородный супруг Ду были вполне поровну во власти. Однако за счет оригинального хозяина императрице удалось выйти в преимущество. Вот почему благородный супруг Ду никогда не питал никаких добрых чувств к принцессе Цзяхуэй. Единственная причина, по которой она приехала во Дворец сада орхидей, заключалась в том, что все остальные супруги собирались, и она не смогла бы объясниться, если бы не пошла.

Она сделала это только для того, чтобы Ли Вэнь увидела. В настоящее время Ли Вэнь очень любит эту младшую сестру. Даже если она хотела сделать небольшие ходы, перед Императором все они должны были действовать слаженно.

Нин Шу не могла не помассировать ей лоб, чувствуя головную боль. Кстати говоря, первоначальным хозяином была дочь, которая еще не вышла замуж. Действительно ли это была хорошая идея — вмешиваться в дела ее старшего брата на заднем дворе? Первоначальный хозяин участвовал не только в дворцовых битвах, но и в битвах за резиденцию. Держаться подальше от всего было лучшим выбором.

Инцидент, в котором первоначальный хозяин женился, также частично произошел благодаря поддержке Благородного Консорта Ду.

Проще говоря, первоначальный хозяин был в основном идиотом в отношении человеческих отношений. Частично это было также связано с тем, что она считала ниже своего достоинства пытаться развивать отношения.

Первоначальную ведущую нельзя было назвать плохим человеком — ее мысли были вполне чисты, — но ее характер был слишком высокомерным. Она была просто слишком тщеславна.

«Благородный консорт Дю смотрит так, потому что Имперский старший брат говорил с этой принцессой, но не говорил с тобой? Поэтому ты так явно сердишься? Нин Шу сказал прямо.

> Нин Шу использует «бен гун» с супругами, что переводится как «я из дворца». Этот термин обычно используется императрицей или высокопоставленной супругой при обращении к человеку с более низким статусом. Я использую «эта принцесса», чтобы не использовать пиньинь или тот глоток «этой, из дворца». (Когда я редактировал, меня озарила эта статья) Я также использую королевское «мы» для Императора, кстати, если вы не заметили.<

Благородный супруг Ду: …

Выражение лица благородного консорта Ду, казалось, застыло. Этот болван серьезно говорил все, что приходило в голову. Во дворце человек должен был обращать особое внимание на каждое предложение, поскольку оно содержало бесчисленное количество кривых, поэтому благородный супруг Ду был не единственным, кто не привык к такой прямолинейной речи, все это гнездо людей не привыкло к этому.

Все их лица стали смущенными, и одно за другим они извинились. Предыдущие слова, наверное, были слишком откровенны, откровенны до такой степени, что всем стало неловко.

Нин Шу смотрел, как благородная супруга Ду сердито уходит, и улыбался. Наладить отношения между ними было невозможно. Раз так, то лучше просто сорвать маску сердечности, чтобы эти люди не решались сделать ход.

Нин Шу немного подумала, а потом решила пойти навестить императрицу, ее невестку. Первоначальный хозяин обычно рассказывал этой невестке все, поэтому их отношения по-прежнему считались довольно хорошими.

Однако какая может быть настоящая дружба во Внутреннем дворце?

Тем более между женой человека и его младшей сестрой?

Нин Шу направился к Дворцу Феникс Уотерс. Когда она вошла во дворец, она увидела императрицу, сидящую на змеевидной, украшенной драгоценными камнями кушетке из ароматного розового дерева с четырехсекционной кедровой ширмой цвета примулы, которая была переплетена со стеклом позади нее.

>Первоцвет желтый, я этого не знал.<

Когда императрица увидела Нин Шу, она поспешно встала и подошла к Нин Шу. Нин Шу наклонился к ней. — Мое почтение, имперская невестка.

Императрица поспешно остановила Нин Шу. Взяв ее за руку, она показала теплую улыбку. «Вы прекрасно выглядите! Цзяхуэй, дитя, ты серьезно напугала невестку. Твой Имперский Старший Брат даже взволнованно увещевал меня присматривать за тобой.

«Спасибо, императорская невестка, Цзяхуэй почти все лучше», — сказал Нин Шу.

#комментарий: «ночная дымка фиолетовое шелковое облако остатки дворцовой одежды» Если бы был голос за кадром, я бы попросил человека, читающего, сделать большой вдох, а затем произнести все это на одном дыхании. Причина этих длинных имен в том, что у большинства авторов исторических китайских текстов есть два основных варианта: придумать описание одежды персонажа, то есть описать, что у него в волосах, слои и цвета одежды, браслеты, талия. украшения и аксессуары, или просто возьмите одно из доступных названий стилей и вставьте. Кроме того, ближе к концу этой главы я узнал, что у мебели тоже есть установленные имена. *вздох* Я еще не нашел переведенный список.