Глава 72: благородный супруг Ду и императрица

Как только ли Вэнь ушел, все повернулись в сторону Нин Шу. Нин Шу остро ощущал, что в их глазах светятся зависть, ревность, а некоторые даже крайняя ненависть.

Нин Шу оглянулся и увидел женщину, одетую в ночную дымку фиолетовое шелковое облако рудиментарную Дворцовую одежду. Выражение ее лица было надменным и суровым, а в глазах светились неудержимая ревность и отвращение.

Нин Шу на мгновение задумался, а затем ухмыльнулся этой женщине. Она была благородной супругой Ду. Неприязнь между благородным супругом Ду и первым хозяином дома на самом деле началась из-за императрицы. В сердце первого хозяина дома у нее была только одна невестка-императрица. Она всегда испытывала презрение ко всем остальным женщинам.

Между тем, Императрица и благородный консорт Ду были довольно равномерно равны по силе. Однако благодаря оригинальному хозяину, императрица сумела перейти в преимущество. Вот почему благородный супруг Ду никогда не испытывал добрых чувств к принцессе Цзяхуй. Единственная причина, по которой она приехала во дворец орхидейного сада, была в том, что все другие супруги собирались туда, и она не сможет объяснить себя, если не поедет.

Она сделала это только для того, чтобы Ли Вэнь увидела. В настоящее время Ли Вэнь очень любил эту младшую сестру. Даже если бы она хотела сделать небольшие шаги, перед императором они все равно должны были действовать гармонично.

Нин Шу не могла не помассировать лоб, чувствуя головную боль. Кстати говоря, первоначальным хозяином была дочь, которая еще не вышла замуж. Действительно ли это хорошая идея-вмешиваться в дела своего старшего брата на заднем дворе? Мало того, что первоначальный хозяин был вовлечен в дворцовые сражения, она также была вовлечена в битвы за резиденцию. Держаться подальше от всего было лучшим выбором.

Инцидент, в котором первый хозяин женился, также был частично вызван поощрением благородного супруга Du.

Проще говоря, первоначальный хозяин был в основном идиотом в отношении человеческих отношений. Отчасти это было также связано с тем, что она считала ниже своего достоинства пытаться развивать отношения.

Первоначальную хозяйку нельзя было назвать плохим человеком – ее мысли были совершенно чисты – — но ее личность была слишком самонадеянной. Она была просто слишком самонадеянна.

— Неужели благородный консорт Ду смотрит на тебя так потому, что старший брат императора говорил с этой принцессой, но не говорил с тобой? Так вот почему ты так заметно злишься?- Прямо сказал Нин Шу.

>Нин Шу использует ‘ben gong’ с супругами, что переводится как “я, из дворца.” Этот термин обычно используется императрицей или высокопоставленным супругом, когда они разговаривают с человеком более низкого статуса. Я использую ‘эту принцессу», чтобы не использовать пиньин или тот полный рот » этого, из дворца.’ (Когда я редактировал, я был просвещен этой статьей) я также использую королевское » мы » для императора, кстати, если вы не заметили.<

Благородный Консорт Ду: …

Выражение лица благородного консорта Ду, казалось, застыло. Этот болван всерьез говорил все, что приходило ему в голову. Во дворце человек должен был внимательно следить за каждой фразой, поскольку она содержала бесчисленные изгибы, поэтому благородный консорт Ду был не единственным, кто не привык к такой прямолинейной речи, вся эта кучка людей не привыкла к ней.

Все их лица выражали смущение, и один за другим они извинялись. Слова, сказанные ранее, вероятно, были слишком откровенны, откровенны до такой степени, что все они чувствовали себя неловко.

Нин Шу наблюдал, как благородный консорт Ду сердито вышел и улыбнулся. Не было никакого способа исправить отношения между ними. Поскольку это было так, то было бы лучше просто сорвать маску сердечности, чтобы это заставило этих людей колебаться сделать шаг.

Нин Шу немного подумал, а потом решил навестить императрицу, свою невестку. Первый хозяин обычно рассказывал этой невестке все, так что их отношения все еще считались довольно хорошими.

Но как может быть настоящая дружба во внутреннем Дворце?

Тем более между женой человека и его младшей сестрой?

Нин Шу направился в Водный дворец Феникса. Когда она вошла во дворец, то увидела императрицу, сидящую на украшенном драгоценными камнями душистом ложе из розового дерева с четырехсекционной кедровой ширмой цвета примулы, которая была переплетена со стеклом позади нее.

>Примроуз-желтый, я этого не знал.<

Когда императрица увидела Нин Шу, она поспешно встала и подошла к нему. Нин Шу резко повернулся к ней. — Мое почтение, Императорская невестка.”

Императрица поспешно остановила Нин Шу. Взяв ее за руку, она тепло улыбнулась. “Ты прекрасно выглядишь! Цзяхуй, дитя, ты серьезно напугала свояченицу так сильно. Твой царственный старший брат даже обеспокоенно увещевал меня присмотреть за тобой.”

«Спасибо, Императорская невестка, Цзяхуй почти все лучше», — сказал Нин Шу.

# комментарий:” ночная дымка фиолетовое шелковое облако остатки дворцовых одежд » если бы был голос за кадром, я бы попросил человека, читающего, сделать большой вдох, а затем произнести все это на одном дыхании. Причина этих длинных имен заключается в том, что у большинства авторов исторических китайских романов есть два основных варианта: придумать описания для одежды персонажа, ака описать, что они имеют в своих волосах, слои и цвета одежды, браслеты, украшения на талии и аксессуары, или просто взять одно из доступных названий стиля и вставить. Кроме того, ближе к концу этой главы я обнаружил, что мебель также имеет множество имен. * вздох* я еще не нашел переведенный список.