Глава 133: Это не Зелье Здоровья

«Она», казалось, улыбалась им.

Улыбка, которая заставила Офелию мгновенно оживиться, в то время как он почувствовал себя довольно неловко.

Моргана стоически стояла рядом с ними и просто смотрела, как они поднимаются ей навстречу.

Вскоре все змеи были собраны аккуратными рядами позади Тифона и Офелии, а Моргана не отставала, точно так же, как он заставлял их практиковаться бесчисленное количество раз.

Холод исходил от их лидера, когда ее темные, таинственные глаза наблюдали за ними. Тифон увидел свое отражение в ее темных глазах, но они быстро скользнули по нему и остановились на змеях позади него. Казалось, наблюдая за всеми, они переходили от одной змеи к другой, уставившись на что-то, что могла видеть только она.

Тифон так привык к тому, что она его прощупывает, что больше не чувствовал жала, но для некоторых змей это был новый опыт. Некоторые воскликнули в шоке, в то время как другие отпрянули после того, как испытали дискомфорт, который заставил их почувствовать себя разоблаченными, как будто все их секреты только что были раскрыты.

Это чувство прошло, как только она отошла от них, но все равно было страшно переживать.

Сидевшая слева от него Моргана внезапно воскликнула от восторга. [У меня новый титул! Я думаю, она только что сделала меня [капитаном]!]

Офелия подбодрила ее, и они обе захихикали от счастья.

Утверждение Морганы вскоре было повторено другими, поскольку все больше названных птенцов начали проверять свою статистику. Галахад заметил, что у него тоже был титул, как у Лебедя и Артемиды. Но не каждый птенец с именем сообщал об этом изменении. Тифон заметил, что змеи-близнецы, Лира, Европа и Аполлон заметно замолчали.

Теперь Тифон действительно относился к ней с подозрением. С какой стати их вдруг сделали капитанами?

Близнец значительно улучшился после тренировок под его руководством и Морганой, и они уже не были такими слабыми, как раньше, их способности улучшились с их мрачного состояния до уровня выше среднего. Они также перестали пытаться исцелить все, что видели, к его большому облегчению.

Аполлон тоже преуспевал, хотя и казался немного замкнутым. Он еще не пришел в себя, но его обучение шло гладко. Это был рискованный выбор, поэтому для них было очевидно, что их нельзя выбирать, но он также опасался ее других вариантов.

Тифон не был шокирован тем, что Моргану и Лебедя выбрали. Моргана была строгой, и она сыграла важную роль в том, чтобы держать змей вместе, пока их не было. И Лебедь, который редко говорил, значительно улучшил свою скорость с тех пор, как его назвали. Он даже начал учить некоторых птенцов, как двигаться, как он, и даже собрал группу последователей.

Однако Галахад оказался для меня небольшим сюрпризом. Помимо повышения уровня своих навыков, он не проявил никаких заметных навыков или лидерских качеств, но, возможно, у » нее » есть какие-то скрытые планы в отношении него или, возможно, его создания.

Артемида, с другой стороны, была еще более шокирующей. Он был прилежен и всегда стремился исправить свои недостатки, но больше всего ему не хватало уверенности в себе, чтобы быть лидером. В то время как Галахад мог бы справиться с этим, вернувшись к своему энтузиазму лидерства, Артемида была логична до крайности и несколько чопорна.

Он не был уверен, что делать с теми двумя, которых выбрали. Когда он посмотрел на их предводительницу, то увидел, что она свернулась калачиком на своем насесте и беззаботно отдыхает. Это заставило птенцов разойтись по своим организованным рядам, чтобы поздравить своих новых капитанов.

Однако не каждая змея восприняла эту новость радостно.

Змея с зазубренными лезвиями уставилась на их лидера, едва сумев скрыть свой гнев, когда она заговорила. [Сначала она назвала окропленного слабака, а теперь делает его капитаном? Неужели мы действительно следим за кем-то, кто не знает, что она делает?]

Артемида, которую вызвали, ничуть не обиделась и спокойно ответила. [Я больше не Спринклес, вы можете называть меня Артемидой, как и все остальные.]

[Она тоже сделала меня капитаном.] Моргана не согласилась. [Я бы не назвал ошибкой все, что со мной происходит.]

[Вы не можете ожидать, что станете капитаном, ничего не делая.] Лебедь добавил окончательно.

[Ты все еще расстроен, что у тебя нет имени?] — невинно спросил Галахад.

[Я не собираюсь!]

Змея с шипами была в ярости и расстроена, но Моргана подошла, чтобы утешить ее.

Тифон покачал головой и оставил их разговаривать. Их лидер тоже не обращал внимания на их разговор и, казалось, смотрел в пространство. Только на что она смотрела?

Он заметил что-то слабое рядом с ней, мерцающее краем глаза, как будто что-то нарушило пространство, которое он не мог разглядеть.

[Почему ты ничего не говоришь?] — спросила Офелия.

Тифон резко вернулся к обсуждению, когда ему был задан вопрос.

[Я согласен с Лебедем.] Он поспешно добавил, ничего не услышав. [Она все делает по какой-то причине, это ничем не отличается.]

Но вдруг змея с шипами разрыдалась.

[Не унывай, скоро у тебя будет свой шанс.] Моргана улыбнулась змею с шипами. [«Она» уже заметила бы тебя, если бы ты не проводил так много времени, уставившись на Тифона во время тренировки.]

Змея с шипом отскочила от нее в шоке. [Я-я не был!]

[Я видел, как ты смотрела, и Гестия тоже.] — твердо добавил Галахад.

[Ты последовал за ним на улицу.] Артемис подтвердил.

[Т-Это неправда!] Змея с шипами не могла говорить, между ее разочарованным взглядом на Моргану и избеганием глаз Тифона, ей ничего не оставалось, как убежать.

Моргана расхохоталась и бросилась прочь, а Офелия вздохнула. [Тебе не следует слишком сильно ее дразнить.]

[Она делает это слишком просто.] Моргана рассмеялась.

[Я не думаю, что я ей очень нравлюсь.] Артемис выглядел расстроенным.

[Никто не знает.] Лебедь добавил с ухмылкой, прежде чем тоже уйти.

Это так встревожило Артемиса, что он начал в панике смотреть на каждого из них по очереди. [Что? Это правда?]

Моргана ускользнула с Офелией, не дав ответа, и Тифона не интересовала эта тема, поэтому он ушел, нахмурившись, оставив Галахада наедине с Артемидой.

Галахад рассмеялся и покачал головой, глядя на испуганную змею. [Он просто шутит.]

Однако вскоре Тифон столкнулся со своей собственной неразберихой. Когда он нашел змею с шипами на тренировочной площадке, он знал, что она все еще сердится.

[Моргана — зло. Артемида…глупая! » — проворчала она вслух, расхаживая по комнате. [Если «она» называет их вместо меня – значит, она ошибается!]

[Да, ты намного умнее их.] — добавил озорной голос.

[Ты был прав, что последовал за ней.] — произнес другой озорной голос. [Если бы ты этого не сделал, мы бы не знали ни о ее второй пещере, ни о другом существе, ни о сокровищах. А теперь расскажи нам…где она взяла эти блестящие твердые штуковины?]

[Я просто хочу знать, где она взяла еду…]

Тифон узнал эти голоса. Это были две змеи, которых он не так давно отчитал за то, что они делали ставки. И вот теперь они занимались чем-то гораздо худшим. Было очевидно, что они на самом деле не были на ее стороне и просто использовали ее для сбора информации.

Блестящие вещи, о которых они говорили, вероятно, были доспехами, которые » она » однажды показала им. Как и все, что касалось их лидера, его происхождение было неизвестно, но она показала это им, когда пыталась рассказать им об опасностях снаружи.

Некоторое время назад она нарисовала на земле несколько волнистых линий, похожих на лицо со страшными острыми зубами и длинными ушами. Она назвала их «эльфами» и сказала, что их следует избегать.

Что касается доспехов, она показала их им, назвав «человеческими» и подчеркнув, что они были чрезвычайно опасны, больше, чем эльфы, и их следует избегать любой ценой.

Затем она нарисовала нескольких монстров, от которых можно было убежать, вместе с растениями и грибами, которые они никогда не должны были есть.

Это была очень важная информация, и у Тифона возникло ощущение, что » она » готовила их к долгому путешествию наружу, рассказывая им об опасностях.

Но птенцов, казалось, больше интересовали ее рисунки, еда и блестящие вещи, которые она им показывала, чем важная информация. И это было результатом этого.

Змея с шипами была в замешательстве. [Почему ты спрашиваешь меня о еде? Тебя не волнует, что она все портит?]

[Нам не все равно. Вот почему мы хотим знать все.] Две змеи давили на нее.

Они ничем не отличались от остальных, за исключением того, что всегда, казалось, знали все, что происходило в пещере, раньше, чем кто-либо другой, и Тифон начинал понимать почему.

Они предпочитали оставаться скрытыми – обменивали только то, что знали, на то, что их интересовало.

Он бы не удивился, если бы они были теми, кто подстегивал ее все это время.

[Этого достаточно.] Тифон прервал их разговор, и три коварные змеи замерли. [Что вы все здесь делаете? Объяснитесь.]

Две озорные змеи знали, что они загнаны в угол, и вместо того, чтобы убежать, они в страхе опустили головы. [Это не то, на что похоже, капитан. Мы просто разговаривали…]

Тифон уставился на них, заставляя их нервничать еще больше. [О, правда?]

Две змеи запаниковали и выпалили все. [Мы просто хотим знать, где она прячет еду. Мы хотим большего, вот и все.]

[На тренировочных площадках полно еды!] — рявкнул Тифон.

[Не это. Это горько.] Одна змея зашипела. [Мы хотим хороших вещей.]

Тифон нахмурился. Он не мог в это поверить.

Неужели они действительно строили козни только для того, чтобы заполучить » ее » тайник? Какой детский мотив

[Мы больше не будем этого делать.]

[Мы обещаем быть хорошими.]

Две змеи умоляли, но он был сыт ими по горло.

Тифон задавался вопросом, накажет ли она их или отпустит? Она не казалась жестокой, но, с другой стороны, он не мог догадаться, что у нее на уме.

Он привел с собой двух нарушителей спокойствия, но, к сожалению, у него еще не было возможности сообщить о них, так как «она» призвала всех собраться снова.

[Даже не думай о том, чтобы убежать.] Он пристально посмотрел на них двоих, прежде чем уйти, чтобы встретиться с Офелией у входа.

Все змеи собрались, только на этот раз они были разделены на шесть команд, согласно ее инструкциям. И к каждой команде был прикреплен капитан.

Как только команды были организованы, она создала в воздухе множество маленьких шариков жидкости и заставила их пить.

Думая, что это обычное зелье для здоровья, Тифон сделал это без колебаний, но вскоре начал чувствовать себя странно.

Почему его тело горело так, словно он только что проглотил что-то ядовитое? И почему его окружение вдруг стало туманным?

[Брат…Я чувствую себя не слишком хорошо.] Офелия захныкала рядом с ним. Ее глаза-щелочки были тонкими, как иглы, и сверкали лихорадочным бредом. Он ожидал, что ей будет неловко, но почему вместо этого она выглядела взволнованной?

Однако вскоре он почувствовал безумную жажду кровопролития, как будто больше не контролировал инстинкты или мысли своего тела. Когда он огляделся, то увидел, что все птенцы реагировали одинаково.

Это было все, чего он боялся, воплотившееся в жизнь – только чем она их кормила?