Глава 274: Все ставки проиграны

Как только тропинка закончилась, в поле зрения появилось знакомое зрелище подземки.

Я окинула взглядом ряды камер, жужжание нижних кормушек, шаркающих под ними, розовые листья, расцветающие вдоль каждой стены, и, наконец, тяжелый аромат яда.

Было действительно хорошо вернуться домой.

[Остальные присоединятся к нам позже?] — с любопытством спросила Дельфина.

|[Нет, почему ты так говоришь?]| Я переспросил ее в ответ.

Так же, как и я, из моих птенцов послышались вздохи облегчения, и все они сразу стали болтливыми.

[Мы ведь объединились, верно?] — добавила Дельфина. [И ты нравишься их королеве-матери, разве это не делает нас теперь братьями и сестрами?]

Пффф! Какая забавная идея

[Что ты хочешь этим сказать? Я им не доверяю.] Лебедь перебил ее, нисколько не заботясь о том, что среди нас были Веладрисы. [Разве ты не видел, как эти другие существа смотрели на нас? Мы должны убить их.]

К счастью, никто из Веладри не мог его понять.

[Только несколько.] Дельфина опровергла его. [Слуги королевы-матери были милы, один даже показал мне, как сделать цветок.]

Чтобы проиллюстрировать это, она нарисовала смутное изображение, отдаленно напоминающее цветок, сохранявшее свою форму в течение нескольких секунд, когда она показывала его мне, пока в конце концов оно не распалось, превратившись в бабочку.

Ей становилось совсем хорошо.

[Только те, кого она привела позже, были злыми.] — настаивала Дельфина. [Если мы убьем их и оставим королеву-мать и ее слуг в покое, все будет в порядке.]

Казалось, она сильно благоволила Веладри наряду с их королевой – матерью и ненавидела Лиенису-что было справедливой оценкой того, что произошло.

Но там, где преобладали более спокойные умы, другие склонялись к противоположной стороне мании.

[Слишком опасно оставлять кого-либо в живых.] Артемис подошел ко мне, глубоко задумавшись. [Все они связаны своими корнями. Яд можно пропустить через землю, чтобы ослабить их, а затем мы сможем их убить.]

[Нет!] — воскликнула Дельфина, указывая на Веладри. [Мне нравятся те, которые похожи на них! Если ты сделаешь это, они тоже убьют их!]

[Дельфина, Артемида права.] — сказал ей Аполлон. [Никто не может убежать, иначе они вернутся, чтобы отомстить. Мы должны подготовиться к тому, чтобы потопить путь.]

[Я хочу большую.] — тихо пробормотала Моргана. [Она сильная. Она будет выглядеть лучше, вся в крови.]

[Должен ли я предупредить Тифона?] — спросил меня Аполлон, и остальные присоединились к нему.

Я потерял дар речи.

Что было не так с этими сопляками?

Это было похоже на то, как будто они все затаили дыхание в лесу Нимфы, и теперь было невозможно заставить их замолчать.

|[Мы ничего не будем делать.]| Я нахмурился, глядя на них. |[Теперь они наши союзники. Мы не причиняем им вреда. Если только один из них не сделает что-то, что пойдет вразрез с нашей дружбой. Вы все понимаете?]|

Птенцы выглядели весьма озадаченными, и я мог понять, почему они были сбиты с толку. Если бы никто из них не подслушал наш с Нимфой разговор, наше враждебное поведение легко можно было бы неправильно истолковать.

К счастью, вскоре они расслабились, и больше не было разговоров об убийстве.

[Так они теперь будут жить с нами?] — спросила Дельфина.

|[Боже, нет.]| Я усмехнулся. |[Они здесь, чтобы работать, вот и все. Они вернутся после этого.]|

Дельфина задумалась. [Итак, они здесь, чтобы помочь нам?]

|[Разве это не очевидно?]| — ответил я, прежде чем посмотреть на четырех Веладри. |[Поскольку их королева-мать была достаточно любезна, чтобы передать их, было бы невежливо не использовать их на всю катушку.]|

Веладри уставились на меня в тревоге, их глаза быстро наполнились ужасом, когда мои слова дошли до них. Они, вероятно, думали о чем-то ужасном, но все было наоборот.

Их первой задачей было вырастить ту пушистую меховую траву, которую использовала Нимфа, а затем, после того как пещера была обставлена в соответствии с моими требованиями, они должны были проинструктировать моих птенцов о том, где найти эти соты, а также другие закуски, которые я видел.

В то время как наш союз был прочным, эти веладри не собирались уходить в ближайшее время.

Для меня они были драгоценными ресурсами, и я намеревался использовать каждую мелочь, чтобы сделать свою жизнь более комфортной. И я ожидал не чего иного, как праздника!

Птенцы тоже поняли, и они посмотрели на Веладри, которые все вместе дрожали от страха.

|[Они тоже здесь, чтобы помочь вам.]| Я сказал им. |[Не стесняйтесь использовать их, но убедитесь, что они немного отдохнули.]|

Птенцы радостно согласились, и каждый зловеще ухмыльнулся четырем веладри.

Мне было немного жаль их, но более того, я был впечатлен терпением моих птенцов.

Лиениса, должно быть, провоцировала их на протяжении всего банкета, но вместо того, чтобы бороться с ними, они вели себя дружелюбно, ожидая меня.

Только теперь я узнал их истинные чувства и то, насколько они были умны, чтобы не выказывать никакого раздражения перед Нимфой. Казалось, я слишком долго пренебрегал ими, так как почти не знал их личностей.

Однако, если я и был уверен в чем-то одном, так это в том, что я не хотел, чтобы они были так осторожны в самовыражении.

|[Вы все сегодня хорошо поработали.]| Я сказал им. |[Но если вы когда-нибудь почувствуете себя неловко из-за того, что я буду делать в будущем, не стесняйтесь сказать мне.]|

Птенцы обменялись взглядами, причем Аполлон и Моргана выглядели особенно удивленными. Но пока я ждал, никто из них ничего не сказал, кроме как кивнул в знак согласия.

Хотя теперь я мог общаться с ними, мне все еще нужно было заслужить большое доверие.

И, к счастью, у нас было достаточно времени, чтобы заслужить их доверие.

|[Мы должны подняться наверх.]| Сказал я им. |[Я уверен, что Тифон и Офелия устали ждать.]|

Птенцы были довольны, но Моргана заметно вздрогнула, услышав имя Тифона, и я вздохнул, когда она начала пятиться, не желая покидать подземелье.

[Ты останешься со мной.] — сказал я ей, и Моргана подошла, чтобы последовать за мной, ее опасения, казалось бы, исчезли, когда она пристала вплотную ко мне.

Я думал, что она пытается сбежать, оставаясь здесь, внизу, но, похоже, это было не так.

«Ты слишком мягок. Сэнсэй усмехнулся.

Я закатил глаза – я не забыл, что сделала Моргана, но это не означало, что я позволю, чтобы с ней плохо обращались.

Вскоре мы вышли из метро и услышали какие-то голоса, перешептывающиеся у входа. Лебедь вышел первым, и как только он это сделал, он столкнулся с Арсиноей, которая спускалась вниз.

Она выглядела удивленной, увидев нас по какой – то причине, мучительно-она даже преградила путь Лебедю, прежде чем он смог двигаться дальше, но когда она увидела меня, она опустила голову.

[С возвращением.] — нервно пробормотала Арсиноя. [Как прошло путешествие?]

Она, казалось, тянула время, и как только она заметила Моргану позади меня, выражение ее лица стало довольно уродливым, и вся ее вежливость исчезла.

[Почему она все еще здесь?!] — закричала Арсиноя, казалось, теряя рассудок. [Я не могу дать им знать! Она не может быть здесь!]

О чем она говорила?

Как и я, птенцы уставились на нее в замешательстве, но, в отличие от нас, я увидел, как по лицу Морганы медленно поползла улыбка. Знала ли она что-то, чего не знали мы?

[Что случилось?] — спросил Артемис, и его приближение заставило запаниковавшую Арсиною остановиться.

[Она явно сделала что-то глупое.] Моргана прервала Арсиною, прежде чем та успела ответить, ее острый взгляд скользнул по ней, как будто она была лакомым кусочком пищи.

[Заткнись!] Арсиноя зашипела на нее. [Это все твоя вина! Кто сказал тебе возвращаться? Я должен был выиграть!]

Артемис покачал ей головой. [У нас нет времени на то, что бы это ни было…]

[Пожалуйста, подождите здесь минутку.] — взмолилась Арсиноя и уставилась на Моргану. [И тебе нужно спрятаться!]

[Что?!] Дельфина кипела от злости, явно устав от того, что ее тянут. [Уйди с дороги, разве ты не видишь, что » она » здесь?]

[У нас нет времени на ваши игры.] Лебедь тоже повторил, нахмурившись:

[Я знаю, я знаю, но…пожалуйста, подождите.] Арсиноя вскрикнула, когда Лебедь и Дельфина пронеслись мимо нее, заставив ее запаниковать еще больше.

[Уэйтт!] Она бросилась их останавливать. [Это не игра. Помоги мне немного!]

|[Что случилось?]| — спросил я взволнованную Арсиною, гадая, что на нее нашло, но она, казалось, только заикалась.

[Я м-совершил ошибку!] — ответила Арсиноя. [И сейчас…они собираются убить меня!]

|[Убить тебя? Кто?]| — спросила я, нахмурившись, но прежде чем она смогла сказать что-то еще, сверху раздалось еще больше голосов.

[Что так долго?] — нетерпеливо спросил змей. [Я что-то слышал! Арсиноя, это тот, о ком я думаю?]

[Это не так!] Арсиноя прошипела в ответ. [Не подходи сюда!]

[Я тебе не верю.] Голос хихикнул. [Кассио, она что-то скрывает. Я думаю, они вернулись!]

Чем больше змеи говорили, тем больше Арсиноя, казалось, увядала.

[Это не так!] Она закричала. [Не подходи!]

Ее глаза безмолвно умоляли Лебедя и Дельфину, которые уже прошли мимо нее. Когда ее мольбы не помогли, она бросилась к Моргане, по-видимому, решив напасть на нее.

Но это не сработало, так как Моргана довольно легко увернулась от нее, заставив Арсиною споткнуться.

Мне стало интересно, какое ужасное чудовище заставило ее так испугаться, и я посмотрел в сторону входа, ожидая увидеть что-то ужасное, и я был довольно удивлен, когда две обычные змеи вошли в подземелье.

Я сразу узнал в них Кассио и Андромеду.

Эти двое были очень похожи на Тифона, только немного меньше, и они остановились, как только увидели меня, каждая змея поклонилась в знак приветствия.

Но, в отличие от Тифона, они были решительно менее серьезными и чрезвычайно игривыми.

[Было совершено преступление.] — сказал Кассио. [Нас обманули.]

[Мы просим разрешения поймать преступника.] — добавила Андромеда.

Ах

Подозрительное поведение Арсинои внезапно обрело смысл. Казалось, она была им чем-то обязана и пыталась сбежать.

Я думал остановить их, но если Арсиноя действительно обидела их, то было бы правильно, если бы она заплатила, поэтому я дал им свое разрешение.

И вскоре после этого две змеи загнали ее в угол с обеих сторон, не давая ей никуда убежать.

[Пытаюсь скрыть улики, я вижу?] Андромеда ухмыльнулась.

[Недостаточно быстро, мой дорогой капитан.] — сказал Кассио с ленивой насмешкой.

Арсиноя попятилась, в панике шипя на них. [Дело не в этом! Это вы меня обманули! Я ничего не делаю.]

[Ты не можешь забрать это обратно сейчас!] Андромеда рассмеялась. [Ты заключил сделку и проиграл.]

[Заплати цену и не сопротивляйся.] Кассио проворчал, по-видимому, оскорбленный тем, что она сбежала. [Это была честная сделка. Мы собираем только то, что нам причитается.]

[Нет!] — прошипела Арсиноя. [Я больше туда не пойду! Это воняет! Я не хочу!]

Хм?

[Тогда ты выбираешь трудный путь.] Андромеда ухмыльнулась, и подземелье взорвалось громким грохотом, когда Арсиною схватили и быстро схватили.

[Отпусти!] Арсиноя жалобно завыла, очень похожая на пятнистый сверток в лапах змеи.

Эти двое были слишком взволнованы, чтобы схватить ее, и они, не колеблясь, потащили ее к туннелю в метро, который, как я понял, теперь открыт.

И я был потрясен, увидев, что это был туннель, который вел прямо к Среднему Слою.