Глава 373: Интерлюдия 26

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 373: Интерлюдия 26

Сюнсуй Кёраку от первого лица

Какой беспорядок.

— Ара, я последний? Я оглядел комнату и увидел всех остальных капитанов, собравшихся. Хотя… Я нигде не вижу капитана Кенпачи.

…..он снова заблудился?

— Ты опоздал, Сюнсуй. — прошептал Укитаке, когда я стоял рядом с ним.

Сегодня он выглядел здоровым, и это хорошо.

«Эх, старик не злится, так что все в порядке». Я отмахнулся от него.

Я оглядел комнату, чтобы увидеть всех остальных. Я знал, зачем нас позвали, но почему это казалось таким… торжественным?

Ха… Маюри выглядела… странно.

Ну, он всегда выглядел странно.

Он выглядел более странным, чем обычно, и не из-за странных вещей, которые он делал с собой.

«Давайте начнем».

Думаю, тогда мы ждем не последнего из нас.

Я неосознанно выпрямился. Присутствие и слова Старика всегда делали это. Уже даже не сорванец, но ничего не могу с собой поделать.

Все, что ему нужно было сделать, это постучать тростью по земле, и я встал по стойке смирно.

Ну, он не просто капитан-командир.

«Капитан Суй-Фэн». Старик посмотрел на девочку. «Отчет.»

Она встала по стойке смирно и шагнула вперед.

Всегда такая серьезная, так старающаяся занять место Йоруичи.

«Рёка не был замечен, и после обыска всех 13 отрядов выяснилось, что его здесь больше нет». — твердо сказала она.

«Насколько ты уверен?» — спросил Старик.

«Я задействовал все силы оперативного штаба и прочесал каждый угол, сэр».

«Хм.» Он хмыкнул и кивнул. «Капитан Кьёраку. Объясните, почему вы не задержали Рёка».

Оу… черт возьми.

— Э… Я действительно не видел для этого причины? Я предлагал.

— Ты отпустил его!? — воскликнула Суй-Фэн.

«Капитан Кёраку, вы действительно позволяете опасному рёка бродить вокруг?» — спросил капитан Хицугая.

Ну, раз даже самому младшему из нас хочется меня пожурить, может быть, я немного накосячил? Ребенку едва исполнилось сто или около того, а он уже очень много работает.

«Ему следует сделать выговор по всей строгости наших законов. Он сознательно позволил рёка разгуляться и запятнать нашу честь». Капитан Кучики тоже вмешался.

….снобист.

Ему нужно переспать.

Ну….не от девчонок из моего отдела А от кого-то…где-то. Он всегда напоминает мне, почему я ненавидел иметь дело с дворянской политикой и когда-то оставлял все это моему брату.

«Теперь, я думаю, у капитана Кьёраку была бы веская причина для этого».

Я благодарно кивнул Айзену.

Он всегда умеет всех успокоить.

«Он действительно не доставлял никаких проблем, когда я столкнулся с ним». Я почесал щеку.

«Объяснять.» — потребовал Старик, и температура слегка повысилась.

«Он просто прокрадывался. Я действительно не думал, что стоит поднимать шум. Я пригласил его, мы выпили и поговорили о нескольких вещах. Он сказал, что просто осматривался, так что я не возражал». это.»

«…разве десятки членов вашего отряда не были отправлены в четвертый отдел для лечения?» — спросил Хицугая.

«Капитан Унохана». Я обратился, наверное, к самому страшному капитану, если не считать старика. Несмотря на то, насколько она была красива… У меня не было уверенности в этом.

«Чем я могу вам помочь, капитан Кьёраку?» Она ответила.

«Сколько людей погибло из-за этого рёка?»

«Нуль.» Она сказала просто.

«Спасибо, капитан Унохана».

«Это не вопрос смерти, капитан Кёраку». Ответил капитан Комамура.

Всегда приятно слышать его нежный тон, даже несмотря на то, какой громкий и устрашающий он обычно ростом. Я тоже не знаю, почему он прячет лицо за доспехами. Мы все знаем, что он немного волосатый, и никого из нас это не волнует.

«Если у вас нет уважительной причины, вы будете наказаны». Старик добавил.

«Ну… Я подумал, что это будет хорошей практикой». Я провел рукой по волосам. «Он сказал, что не собирается никого убивать. И если мои ребята не смогут справиться с рёка, который не пытается причинить им вред, тогда они мало что смогут сделать против настоящего захватчика, понимаешь? Как? давно ли на нас нападали, кажется, мы стали немного ленивыми».

«Ты хотел использовать этого Река как точильный камень?» Старик посмотрел на меня, и на мгновение мне стало немного страшно, пока он не закрыл глаза. «Очень хорошо, ваши слова имеют смысл. Однако вы все равно будете наказаны за неисполнение служебных обязанностей. Ожидайте сокращения вашего бюджета и дальнейших выговоров».

«Черт, Нанао меня убьет». Я ворчал.

«Что ты можешь рассказать нам об этом Рёке?» Он спросил еще раз.

«Ну, особо нечего было сказать. Его духовное давление, хотя и впечатляющее для человека – я думаю, что он человек, это было странно – не должно было быть большим по сравнению с одним из нас. У него были некоторые трюки… …он сказал эти слова, и мой меч вылетел из моей руки, и я не смог это остановить. Возможно, было бы хорошей идеей оставить хорошее впечатление, когда он умрет. Хороший шанс, что он будет стоять здесь с нами. через пару столетий».

«И все? Ничего о его общей силе? У нас почти нет описания и имени». Суй-Фэн фыркнула.

«На самом деле я не дрался с Куросаки Ичиго, поэтому не могу сказать». Я пожал плечами.

Интересно, почему он дал такое имя, оно явно было не его. Да ладно, не мое дело.

«Хотя он сказал, что хочет получить Асаути. Я не знаю, удалось ли ему это сделать, но мы говорили об этом за выпивкой».

«…Этот Рёка желал Асаучи?» — спросил Айзен. — Он сказал, по какой причине?

«Без понятия.» Я снова пожал плечами.

«Капитан Унохана», — снова заговорил Старик. «У тебя тоже были дела с этим Рёка».

— Капитан Унохана, вы тоже? Суй-Фей посмотрела на нее с удивлением. «Я мог понять Кьёраку, но как ты мог игнорировать законы?»

«Капитан Суй-Фэн… вы предполагаете, что мне следовало проигнорировать благополучие моих пациентов и нанять рёка в моих медицинских казармах?» Она мягко улыбнулась маленькому капитану, но… здесь стало пугающе холодно, несмотря на вспыльчивый темперамент старика.

«Никто не осуждает ваше решение». Старик быстро прервал его. «Мы осознаем важность медицинского отдела. Если Рёка не представляет непосредственной угрозы, вы сделали правильный выбор».

Суй-Фэн вздрогнула и закрыла рот.

«Так этот Река пробрался в Четвертый отряд?» — спросил капитан Айзен. «Для чего?»

«Он проявил интерес к нашему искусству исцеления. Мы поговорили об этом, и я устроил ему демонстрацию». Ответил капитан Унохана.

«…Правда, это все?» — пробормотал Суй-Фэн. «Он упоминал какие-нибудь планы? Или его главная цель приезда сюда была? Что-нибудь еще, что было бы полезно?»

«Нет, кроме разговоров об исцелении… ну…» Она сделала паузу. «Я не считаю это важным».

— Что? Любая информация может быть ценной.

«…Остальную часть времени он провел….пытаясь флиртовать со мной, если я не ошибаюсь».

….Я думаю….Я не правильно расслышал.

Я оглядел комнату, и даже старик открыл глаза и посмотрел на нее с некоторым шоком.

Хорошо, думаю, я правильно расслышал.

Ну, кто-то не отсюда флиртует с капитаном Уноханой? Я мог в это поверить и даже не стал бы задумываться об этом, кроме как пожелать бедняге удачи.

Но… почему она казалась восприимчивой к этому?

Мне… действительно нужно угостить этого парня выпивкой, когда я увижу его в следующий раз, потому что это впечатляет.

«Значит, тебя отвлекла такая ерунда». Маюри фыркнула. — По крайней мере, я ожидал от тебя большего.

…Ну, я налью тебе выпить на твоих похоронах, Маюри.

«Капитан Куроцучи, дайте свой отчет». Старик мудро сменил тему, потому что капитан Унохана, похоже, не был доволен его комментарием.

— О, ты тоже столкнулась с ним, Маюри? Я был удивлен.

…подожди, почему он такой тихий? Маюри следовало бы с нетерпением ждать, чтобы заполучить рёку, в которой было бы что-нибудь странное.

….Что-то здесь не так.

«Вы вообще читали отчет?» Суй-Фэн фыркнул. «Вы действительно думаете, что мы, капитаны, собрались бы ради одного-единственного рёка, который даже никого не убил, если бы не было веской причины?»

Ох… Маюри, что с тобой случилось, а?

Как ни странно, он не был обычно высокомерным. Он не произнес ни единого слова, даже когда я назвал его имя. Я знаю, что он ненавидит, когда люди называют его так фамильярно.

«Капитан Куротсучи, доложите». Старик приказал.

«Я вступил в бой с рёка за пределами периметра Четвертой дивизии». Он сказал просто.

«….и?» Я спросил.

Он слегка дернулся. «И он оказался проблемным».

«…ничего о появившемся Драконе?» — спросил капитан Хицугая.

«Дракон?» Я моргнул.

«Хёринмару подтвердил это». Он постановил.

Если я правильно помню, его духовным мечом был Дракон.

Но у меня все еще оставался важный вопрос.

«….что?» Я все еще застрял на этой истории с Драконом.

«Я увидел это, когда подошел, почувствовав, как капитан Куроцучи выпустил свой банкай. Я могу понять, почему Сюнсуй не мог видеть этого из своего отряда». Укитаке ответил.

«Ха, так вот что это был за шип Рейацу». Я потер подбородок. «Он действительно так на тебя надавил, что тебе пришлось использовать банкай, Маюри?» Я усмехнулся.

Было весело наблюдать, как он дергается от раздражения.

«Он просто удивил меня». Бледнолицый капитан выругался.

«Можете ли вы уточнить, что вы подразумеваете под словом «Дракон»?» — спросил Айзен. «К сожалению, я был озабочен и не мог рассмотреть ситуацию вблизи».

«Правильно, Дракон, да…» Я кивнул.

Звучит странно даже произносить вслух.

«Я не знаю, что это было». Маюри стиснул зубы. «Однако он смог сразиться с моим банкаем и не проиграть. Однако он сбежал прежде, чем удалось определить победителя».

— Да, а как твоя новая рука, капитан Куротсучи? — спросил капитан Унохана. «Надеюсь, с этим нет никаких нарушений. Я не могу утверждать, что знаю, что вы придумали, но отрастание конечностей непростое дело. Вы отказали мне в медицинской помощи после боя».

«Ара, Маюри, я не думаю, что вы честны». Я усмехнулся. «Звучит гораздо больше, чем просто галстук. Ты потерял руку из-за человека?»

«Две руки». Суй-Фэн поправила. «Я нашел первый отрезанный экземпляр и потом вернул ему».

«Спасибо за ваш вклад, капитан Суй-Фэн». Он практически зарычал.

Да, значит, ребенок может подраться с капитаном. Не могу сказать, что я ожидал этого от его духовного давления.

«Дайте полный отчет, капитан Куротсучи». Командовал Старик.

Он снова дернулся от раздражения, но не мог возразить капитану-командору.

«Похоже, что у рёка есть оружие, способное причинить нам вред, однако оно не было похоже на духовного меча. Он показал способности, подобные нашему кидо, но я не почувствовал никакой пользы от Рейрёку при его использовании. Он обладал скоростью и силой, намного превосходящими человеческие. Он обладал своего рода Духовным Щитом, который защищал его от моего Яда».

«…и Дракон». Я добавил.

«Да, и Дракон». — прошипела Маюри. «Мне не удалось подробно проанализировать этого Дракона, поэтому я не могу так или иначе говорить о нем. Мне понадобится некоторое время, чтобы подготовить контрмеры».

Да, обиженный неудачник не оставит это без внимания.

Я прослежу, чтобы ребенок не приблизился к Маюри, если он снова появится. Он не самый сильный среди нас, но дайте ему время подготовиться, и он станет страшным.

«Вы уверены, капитан Куроцучи? Человек, обладающий силой, сравнимой с капитаном, не должен быть нам неизвестен». — прокомментировал Айзен.

«Это звучит… тревожно». Укитаке также поделился своими мыслями. «Хотя тот факт, что этот Река никого не убил, говорит о них хорошо… несмотря на все остальное».

«Не важно. Мы должны найти его и убить. Он уже вторгся и напал на наших, это прямое оскорбление и заявление в наш адрес». Суй-Фэн скрестила руки на груди. «Если он человек, то он в человеческом мире. Дай мне приказ, и я выслежу его».

«Хм, и ты думаешь, что справишься с ним? Я разберусь с ним сам». Маюри усмехнулась. «Я верну его и тщательно исследую».

— Да, а как у тебя все прошло на этот раз? Суй-Фэн выстрелил в ответ.

«Ты —«

«Достаточно.» Старик ударил тростью по земле.

После этого все, казалось, замолчали.

— Есть еще что-нибудь примечательное? — спросил я, прочистив горло. Вероятно, я просто собирался снова передать отчет Нанао, так что, если есть что-то важное, лучше узнать это сейчас.

«Капитан Куротсучи, вы проанализировали оружие, которое он использовал перед отъездом?» — спросил капитан Уноахан. «Когда я впервые прибыл, ты был в плохом состоянии. Я просто запечатлел последние мгновения боя».

«…нечего анализировать».

«Что-то случилось?»

«Ничего не произошло.»

«Я просто обеспокоен. Я никогда раньше не видел, чтобы кирпич мог нанести такой урон кому-либо из нас. Видеть, как капитан Куротсучи доведен до такого состояния после того, как ему бросили один в лицо. Я просто обеспокоен». Слова капитана Уноханы звучали разумно… но в них было что-то странное.

А я помню, как он бегал с кирпичом и избивал людей из моей дивизии…

— Маюри, тебя кирпичом избили?

«….»

«Многие мои подчиненные тоже так поступили, так что тебе не стоит расстраиваться».

«….»

«Позже я собирался попросить Нанао провести им дополнительную тренировку. Если хочешь, можешь присоединиться». Я улыбнулась.

«…»

«Возможно, нам стоит двигаться дальше». Айзен вежливо кашлянул. «Однако я хотел бы запросить подробный отчет обо всем, что произошло. Просто чтобы проверить любую информацию, которую мы могли пропустить».

Что ж, предоставь самому хорошему парню здесь защищать Маюри.

Я мог сказать, что он был готов взорваться. Может быть, мне стоит остановиться, пока я впереди, я мог сказать, что Старика это тоже начало раздражать.

Но тем не менее, мысль о том, что Маюри бросят кирпич в лицо… Мне придется спросить у капитана Уноханы подробности.

«Будет сделано.» Старик хмыкнул. «Я ожидаю более подробного письменного отчета, капитан Куротсучи».

Я бы согласился на то, чтобы он сейчас хмурился и стыдился.

Никогда он так сильно не нравился.

«Несмотря на… неопределенность. Ясно, что этот Река обладает способностями капитана и боевым потенциалом». Старик снова постучал тростью по земле, привлекая наше пристальное внимание. «Из-за произошедшей битвы, после нее остался значительный ущерб. Хотя ни один синигами не был убит, я повышу этому Рёка более высокий рейтинг опасности. Если он появится снова, вы все будете обязаны чтобы задержать его, и я ясно?»

Он посмотрел на меня.

Я кивнул.

«Вам предоставлена ​​информация о Рёка. Остерегайтесь этого Куросаки Ичиго. Он украл униформу синигами, имейте в виду, что он может смешаться с нашими членами».

Хм, все остальные вели себя тихо. Откройте для себя новые 𝒔истории на n𝒐ve/lbin(.)c/o𝒎

Обычно Джину есть что сказать, но он просто хихикает. Хотя… почему он выглядел так, будто сдерживал смех, услышав это имя? Это была какая-то шутка, о которой я не знал?

Ну, я не знаю, почему Малыш сказал мне это, но я бы все равно сообщил об этом.

Не похоже, чтобы он вообще вернулся в этот момент. Он должен был знать, что после боя с Маюри дела пойдут плохо.

Нет, парень не выглядел таким уж глупым.

[***]

Если хотите прочитать 7 глав вперед или поддержать меня, заходите на мой патреонком/astoryforone