Глава 110: Быть невезучим, часть 1

«Сэр, ваши действия кажутся немного неправильными. Мы были здесь первыми». Человек с другой стороны увидел, как Шаар вскочил в очередь, и выразил небольшое недовольство.

Этому мужчине было около 30 лет, его телосложение было относительно невысоким и худощавым, но крепким. Он был в зимнем кожаном халате, на большом пальце у него был изумрудный перстень, усы были аккуратно подстрижены, а глаза угрюмы.

Шаар посмотрел на этого парня, засмеялся: «Мы все едем, раз есть место, а вы, кажется, не хотите, дайте нам его. Нас все равно всего трое, одного достаточно».

Шаар подмигнул Соулстеру, который тут же вынул золотую монету, чтобы бросить хозяину. Лицо хозяина просветлело, он сразу хотел согласиться, но увидев хмурые лица жителей Атлантиды, поэтому замешкался.

«Сэр.» Говорил старший из двоих, пришедших на переговоры с другой стороны. У него было дружелюбное выражение на его пухлом лице, и он излучал доброту от своего внешнего вида. Он был более увлечен своей одеждой, чем худощавый мужчина, так как мантия обнажала внутренний воротник шелкового платья, а в одной руке он держал хлыст. «Мы были первыми, кто спросил. Хотя людей у ​​нас немало и этого дворика мало, но мы первые забронировали двор. Мы только просим хозяина найти для нас еще несколько свободных комнат… Почему бы не поискать в другом месте?»

С этими словами мужчина протянул руку, чтобы осторожно взять золотую монету из рук владельца. Хотя действие казалось небрежным, его рука была очень быстрой, прежде чем владелец успел оправиться, золото уже было взято. С улыбкой на лице мужчина вернул золотую монету в руки Соулстера.

Сердце Шаара екнуло, и он не мог не проявить любопытство. Этот парень мог так легко схватить монету. С такими пальцами он не останется голодным!

Шаар фыркнул. Он холодно посмотрел на двоих, так как у него не сложилось благоприятного впечатления о людях из Атлантиды, и нахмурился на хозяина: «Это ваше заведение, что вы скажете?

Хозяин увидел, что Шаар и его группа одеты в роскошные одежды.

Их группа казалась вдвойне щедрой, так что, конечно, он собирался сдать Шаару в аренду, но из-за численного превосходства другой стороны он не посмел их обидеть.

В это время стояли двое высоких мужчин, а рядом с ними сидело несколько человек, их лица были полны гнева. Один громко фыркнул и намеренно врезался в Шаара. Он кричал: «Откуда вы, ребята, не знаете принципа «первым пришел, первым обслужен?»

Говоря это, он толкнул Шаар рукой. Шаар много лет жил в Первобытном Городе Дикого Огня, как он мог не быть знаком с высокомерным и деспотичным типом? Захихикая, он стоял на месте и позволил руке продолжать упираться ему в грудь. Мужчина приложил немало усилий, чтобы сделать это, но Шаар стоял неподвижно, как будто обе ноги были прикованы к полу. Он услышал смех, исходящий от Шаара, и сказал: «Расскажи свой аргумент, или ты планируешь применить насилие?»

Шаар небрежно схватил другого за запястье, слегка повернув его, пока тот не закричал. Запястье было вывернуто, а мужчина продолжал кричать от боли. Шаар мягко оттолкнула мужчину назад, заставив его упасть обратно на табурет. Когда Шаар отвернулся, он положил золотую монету обратно в руку владельца. «Это все, что я должен сказать, я хочу двор».

Увидев высокомерие, остальная часть группы Атлантиды внезапно пришла в ярость. Они хлопнули по столу и встали, чтобы посмотреть на Шаара, но это его не испугало. С ухмылкой на лице его глаза зло сверкнули.

Два предводителя атлантов — толстый и худой — переглянулись. Худой закричал: «Что ты стоишь? Садись, честное слово!» Пока толстый смотрел на Шаара. Поколебавшись мгновение, он наконец сказал: «В таком случае мы не хотим с вами спорить. Мы путешествуем, ищем деньги, а не ссоры.

Мужчина был терпелив, но Шаар не заботился о них. Он вошел внутрь и пошел позади Соулстера и Татары, чтобы попросить владельца помочь завершить все и позвать кого-нибудь, чтобы позаботиться о лошадях.

Хотя атланты были раздражены, их вожди высказались, и они могут только терпеть. Глаза толстяка загорелись, когда он увидел, как вводят коней отряда Шаара. Боевые кони и обычные кони сильно отличались. Кроме того, на зады лошадей клеймили армейским клеймом, люди, имеющие некоторый опыт, узнают его в лицо. Более того, когда их сумки принесли, они были явно нагружены и их было трудно нести. Когда мешки переместились, они издали позвякивающие звуки, которые предполагали, что в них было железо, доспехи и тому подобное. Наряду с демонстрацией навыков Шаара ранее легко было сделать вывод, что, возможно, он был частью византийской армии.

Они обменялись взглядами, затем подошли к своей группе, чтобы посмотреть на воина, теперь окруженного атлантами. Этому мужчине было больше 20 лет, он был одет без особых изысков. Поскольку он сидел там в окружении стольких других, он мало говорил. В конце концов молодой человек улыбнулся и кивнул, внезапно повернувшись к двум другим людям: «Давайте убираться отсюда!»

Хозяин пришел после того, как убрал монеты, подаренные Шааром, с веселым видом. С некоторым лукавством в глазах он улыбнулся: «Гости, в нашем городе продолжается фестиваль. Я боюсь, что другие гостиницы уже могут быть заполнены. оставайся… Если не возражаешь, в моем трактире еще много комнат, и они совсем немного обветшали, изначально предназначались для дров и всякой всячины, но если ты не возражаешь, я прикажу их распаковать. Это все же во сто крат лучше, чем спать под открытым небом… Я еще вижу, что вы привезли несколько телег с товаром, можете поставить их во дворе, но цена…

Тощий был в ярости: «Почему ты сказал это только сейчас? Ты намеренно дразнишь нас?»

Владелец намеренно отложил упоминание об этом, чтобы воспользоваться их беспокойством и увеличить цену. Этот метод ведения бизнеса был для того, чтобы получить больше прибыли. Золотые монеты этого щедрого дяди уже принесли ему больше, но кто будет жаловаться на слишком много денег? Если несколько деревянных лачуг могли заработать ему больше, то все было хорошо.

Толстяк потянул своего спутника, взглянул на молодого человека, который все еще не издавал ни звука, прежде чем сказал: «Ну, тогда поторопитесь и убирайтесь!»

С этими словами он вынул две серебряные монеты и положил их на стол: «Принеси и еды».

Хозяин моментально забирает деньги и радостно уходит в приподнятом настроении.

Перевел: Фахми

Отредактировал: Seriouspotato