Глава 2. В Primal Wildfire Town нет приличных людей (Часть 2)

Глава 2. В Primal Wildfire Town нет приличных людей (Часть 2)

Переводчик: Чу

(Я действительно похож на плохого парня?) Внезапное желание плакать одолело Татару. Однако перед нищим его гордость заставляла его вести себя надменно, как искусный маг.

Увидев бодрое и крепкое телосложение Шаар Грома, он отказался от мысли ограбить его. (Лучше обмануть его, заманить в переулок и усыпить!)

Татара прищурил треугольные глаза и попытался изобразить скромную улыбку: «Я хотел бы представиться. Я волшебник.»

Шаар Гром ошеломленно посмотрел на Татару и ничего не ответил.

Татара ждал и ожидал благоговейного взгляда, но юноша перед ним показал выражение, которое не делало бы разницы между «волшебником» и «свиньёй».

Неловкое молчание затянулось на некоторое время. Татара потерял терпение, продолжая смотреть на него, и начал кашлять: «……Разве ты не знаешь, кто такие волшебники?»

«Я знаю.» Шаар Гром честно кивнул. Хотя он жил в горах, он часто приходил и уезжал из Первобытного Города Дикого Огня. Как он мог не знать, что такое маг?

«Тогда… ты не удивляешься, когда перед тобой стоит великий маг?» На самом деле, Татара был несколько удивлен. Молодой человек стоял перед магом, даже глазом не моргнув. Был ли он тайным мастером?

Тем не менее, по внешнему виду, молодому возрасту, в рваной шубе и с волосами, заплетенными в косы, как у местных горцев, он не казался человеком высокого мастерства, только наивным и невзрачным.

— Это потому, что ты не похож на волшебника. Шаар Гром сказал правду и выглядел несколько смущенным. Он смущенно почесал затылок: «Я думал, что фокусники должны быть красивыми».

Татара: «…………» (Его негодование продолжало расти)

Получив удар в слабое место, Татара немного разозлился: «Тогда кто я, по-вашему, такой?!»

«Мошенник». Как честный человек, Шаар Гром дал ему очень простой ответ. «Мой приемный отец научил меня нескольким вещам. Если кто-то необъяснимый подошел к вам с дружелюбной улыбкой, то первой реакцией должно быть прикрыть сумочку».

Шаар Гром улыбнулся Татаре и показал искреннее и спокойное выражение лица. Очень серьезным тоном он сказал: «Дорогой мистер Свиндлер, как видите, я бедняк, у которого в настоящее время нет даже медной пластины. Я думаю, ты предпочитаешь не тратить время понапрасну.

Закончив фразу, Шаар Гром попытался обойти Татару.

Какого черта… он спустился с горы и прошел почти 30 миль. По дороге он мог найти только родниковую воду, чтобы наполнить свой желудок. К тому времени, когда он прибыл в город, он был настолько голоден, что его живот можно было принять за барабан. Его пояс был затянут туже, чем когда-либо. Прямо сейчас его голод был настолько невыносим, ​​что он съел бы кусок дерева, если бы тот оказался перед ним.

В такой ситуации самым важным было быстро найти способ достать что-нибудь поесть. Он не мог тратить свое время на мошенников – если бы это был обычный второй день, он бы уже врезал и сломал этим мошенникам кости.

Татара схватил Шаара Грома, который хотел уйти, и тревожно сказал: «Подожди! Я настоящий волшебник! Как мне заставить тебя поверить мне?»

«Верю тебе?» Шаар Гром моргнул двумя глазами и некоторое время колебался. С чересчур осторожным и предусмотрительным видом он сказал: «Только… Только если ты покажешь мне свою магию».

«……Хорошо!» Татара хотел сплюнуть кровь от гнева, но для этого превосходного магического кристалла души он подавил свою ярость. Он вытащил Shaar Thunder с улицы, заблокировал пешеходов спиной и вытянул палец: «Хорошо! Смотри внимательно!»

Закончив свою речь, его рот прошептал несколько заклинаний и поднял руку. Внезапно из его ладони появилась горсть серого порошка, и он распылил его на тело Шаара Грома.

Это была горсть пыли.

Шаар Гром посмотрел на свою испачканную пылью одежду, погладил ее и недовольно спросил: «Что это за магия?»

«Усиленная магия пыли!» Татара гордо вздернул подбородок. Это действительно была магия, в которой он преуспел. Это было одно из самых низкоуровневых заклинаний магии земли, и оно использовалось для поднятия облака пыли, чтобы сбить врага с толку в бою за счет уменьшения прямой видимости. Это был тот же принцип, что и при использовании порошка сухой извести в бою. что будет иметь такой же хороший результат.

Шаар Гром был несколько разочарован и выказал презрение: «То, что ты мне показал, нельзя назвать магией».

Он посмотрел на Татару с подозрением и твердо покачал головой: «На днях я видел в городе выступление бродячего цирка. Это было интереснее, чем твой трюк. Был человек, который вытащил кролика из шляпы!»

Бродячий, Бродячий цирк?!

Вытащил кролика из шляпы?!!

Бля, за кого этот ублюдок меня считает?!

Татаре действительно захотелось выплюнуть кровь!

— И… Возможно, эта горсть пыли была заранее спрятана у тебя в рукаве. Шаар Гром с подозрением посмотрел на просторные рукава мантии Татары. Татара был одет в отороченную мехом мантию из высококачественного материала, что соответствовало его высокому магическому статусу и служило символом. Халат был сделан просторным, а рукава длинными и несколько раз подвернутыми.

«Сволочь! Как я мог сделать такое!» Татара почувствовала себя ужасно оскорбленной.

«Если только….. Ты не позволишь мне осмотреть твою одежду, чтобы найти что-нибудь спрятанное».

Шаар Гром выглядел очень честным.

«……Хорошо!» Лицо Татары покраснело от гнева, и он почувствовал, что его сильно оскорбили! Даже в этот момент он не забыл о камне, висевшем на шее Шаар Гром.

Это должна была быть шутка! Меня, престижного фокусника, этот глупый пацан сравнил с трикстером?!

Его статус мага был единственным, чем гордилась Татара!

Он возмутительно снял свой меховой халат и бросил его перед Шаарским Громом: «Ты иди и загляни внутрь и посмотри, не скрыто ли там что-то! Хамф!»

Шаар Гром получил мантию и сразу же тщательно ее обыскал. Он осмотрел его необыкновенно внимательно, изнутри наружу, от воротника до манжеты рукава и даже заглянул на внутреннюю подкладку.

Во время осмотра Шаар Гром небрежно упомянул: «О, твоя мантия, должно быть, стоит много денег».

«Конечно! Это было куплено в ателье в Королевской столице и стоит шесть серебряных монет! Это настоящая медвежья шкура высокого качества! Только такая одежда может соответствовать престижному статусу фокусника!» Татара раздраженно ответил – на самом деле он лгал. Медвежья шкура была настоящей медвежьей шкурой и действительно была куплена в ателье Королевской Столицы, но цена была не шесть серебряных монет, а всего три.

Слушая, Шаар Гром сохранял самообладание, но его глаза намекали на более глубокий смысл.

Он поднял голову и одарил Татару невинным выражением лица, которое выглядело так, будто он никогда не сможет причинить вред ни человеку, ни животному: «Я закончил смотреть… да… я должен признать, что ты действительно не хитрый мошенник».

«Конечно!» Татара выпятил грудь.

Шаар Гром вдруг ухмыльнулся и усмехнулся: «Ты на самом деле глупый мошенник».

В ту секунду, когда он замолчал, Шаар Гром схватил этот дорогой меховой халат, развернулся и побежал прочь!!

Он бежал очень быстро и в мгновение ока исчез в маленьком переулке на обочине.

Татара застыла на месте и обомлела. Его глаза расширились, и ему потребовалось некоторое время, прежде чем он внезапно взревел: «Кто-то украл мою одежду!!»

Когда он выбежал в переулок и, наконец, бросился в погоню, он даже не смог увидеть тень Шаар Гром.

В конце концов, Шаар Гром был уроженцем Первобытного Города Дикого Огня. Он ходил по этим улицам более десяти лет и был знаком с местностью. Как могла Татара, не являющаяся коренным жителем, справиться с такими трудностями?

На одном дыхании он пересек два квартала и после того, как определил, что его никто не преследует, Шаар Гром наконец остановился. Он стоял под большим деревом на обочине дороги, переводил дыхание, касаясь в руке халата на меховой подкладке из высококачественного материала.

«Такое счастье, как только я вошел в город, я столкнулся с глупым иностранцем. Больше не нужно беспокоиться о сегодняшнем обеде.

На лице Шаара Грома была большая счастливая улыбка. Придерживая меховую шубу, он вошел в ближайший к обочине магазин.

Чуть позже халат превратился в несколько медных пластин, а в придорожной лавке он купил несколько мясных пирогов. Эти несколько мясных пирогов быстро оказались в желудке Шаара Грома.

Погладив довольный живот, Шаар Гром подал приятный знак.

Ах, как жаль. В Первобытном Городе Дикого Огня таких тупых иностранцев было трудно найти.

«Теперь, когда я набил свой желудок, пришло время найти работу». Шаар Гром гордо шел в сторону черного рынка.

Это была первая встреча Шаар Гром с Татарой.

Если бы мы использовали те великолепные поэтические фразы бардов, это событие можно было бы описать так:

«Однажды, несколько месяцев, несколько лет назад, будущий император Шаар встретил своего первого верного будущего подданного лорда Татару. Великий император Шаар излучал такую ​​властную ауру правителя, что сильное тело лорда Татары начало дрожать и заставило его подчиниться. Отныне он поклялся следовать за Императором Шааром, пока смерть не разлучит их! Колесо судьбы продолжало вращаться…»

Тем не менее, между правдой истории и легендой все-таки был разрыв.

В этот момент тело нашей Татары действительно дрожало. Несмотря на это, на самом деле это не имело ничего общего с подчинением, но от……

Злость!!

«Этот ублюдок, не дай мне снова столкнуться с тобой!!!»

Лицо Татары позеленело, и она начала харкать кровью: «В Первобытном Городе Дикого Огня нет порядочных людей!!»