Глава 52 Смена флага на городской стене

Глава 52 Смена флага на городской стене

Переводчик: Чу

Монтажер: Амарант

Перед уходом жалкое создание вдруг вспомнило, что если она уйдет, то оставит Татару с этим деревенщиной. Скорее всего, этот несчастный волшебник раскроет ее тайну.

Итак, жалкое существо предложило взять с собой Татару – у Татары мгновенно просияло все лицо! Несомненно, следовать за этим прекрасным Королевским Высочеством было во сто раз лучше, чем оставаться с этим маленьким воришкой.

В результате этот жадный деревенщина продал жалкому существу этого жалкого слугу-волшебника по низкой цене в одну золотую монету.

Отбросьте в сторону статус слуги… Боюсь, одна золотая монета была наименьшей стоимостью мага на этом континенте за тысячи лет.

Шаар, непреднамеренно сотворивший историю, не слишком много думал об этом.

Поскольку у Шаара было много багажа, Трип перед отъездом дал ему лошадей Стражей Сумерек. Попрощавшись с жалким существом и войсками Трипа, он взял свою военную добычу и отправился в обратный путь.

※※※

— Кстати, дядя Трип, как вы нас нашли?

— вдруг спросила Аделина с некоторым любопытством, сидя на лошади.

Сделав несколько забавное выражение лица, Трип ответил: «По правде говоря, мы встретили гоблина позавчера. Этот гоблин неожиданно заговорил на человеческом языке и даже сказал, что он гоблин-аристократ. Когда я описал твою внешность, он сказал мне, что видел тебя с другими в северных горах. Потом мы поехали вдоль реки на север и увидели тебя».

— Гоблин? Аделина несколько удивилась: «Где этот гоблин? Что ты с ним сделал?

«С большим трудом найдя человека с информацией, я приказал своим людям связать ее. Когда я нашел тебя минуту назад, я приказал им выбросить его обратно в дикую природу.

※※※

Сидя верхом на лошади, Шаар напевал песенку и время от времени поворачивал голову, чтобы посмотреть на более чем 20 лошадей, выстроившихся позади него. Все они были хорошо обученными боевыми конями, и если к их поводку привязать веревку, они уже не убегут. Ведя этих лошадей, дядя Шаар смотрел на эти большие сумки, сложенные на спинах этих боевых коней, и втайне его сердце было вне себя от радости.

Одна только мысль о том, как он покинул Первобытный Город Лесного Огня почти голым, а теперь у него на груди лежало 200 золотых монет, делала его чрезвычайно счастливым. Кроме того, он был одет в доспехи из чешуи дракона, артефакт (Огненные вилы) и более 20 лошадей, несущих половину дракона на своих спинах…..

Если каждое его приключение будет заканчиваться таким богатым урожаем, то дядя Шаар сможет уйти на пенсию еще через два или три раза…

Единственным недостатком было… когда он пришел сюда, его сопровождало большое количество последователей. Большую часть времени за ним следовала дюжина гоблинских сосо, жалкое существо, Ада, Татара и Оукс. С этими интересными парнями было весело проводить время, а их случайные ссоры и беседы были приятными и приятными.

Однако теперь, когда он шел один по пустыне, стало очень скучно…

Думая об этом, он вдруг услышал волчий вой издалека перед собой, сопровождаемый пронзительным жалобным криком.

Разум Шаара тут же осознал, что этот жалкий вопящий тон звучит несколько знакомо.

Приказав своему коню немного увеличить скорость, он вдруг увидел маленькую тень, бегущую по пустыне. С зеленой кожей, уродливым лицом, это был гоблин!

Когда он посмотрел на его одежду……блять! Не тот ли это сбежавший мистер Принцесса!

Мистер Принцесса тяжело дышал, а за ним следовали несколько голодных волков с блестящими зелеными глазами.

Когда Шаар увидел Оукса, у него сразу зачесался зуб. Вспомнив, как этот парень предал его и на самом деле сбежал, он быстро передумал, поскольку гоблины были хорошо известны своей нелояльностью. Глядя, как за этим жалким мистером Принцессой гоняются волки, он не мог не улыбнуться.

Убегая, пока он не был на грани смерти, Оукс постоянно кричал от боли, так как это выглядело так, как будто волк укусил кусок его задницы. С капающей кровью он увидел вдалеке несколько лошадей. Приглядевшись, он вдруг увидел дядю Шаара, своего спасителя, верхом на одной из лошадей и тут же бросился к нему, отчаянно размахивая руками.

«Владелец! Оукэ! Оукэ! Мастера! Осел, Сиджи! Мастер, помоги!»

Через несколько прыжков Шаар приземлился, а затем отправил в полет волка, который жадно гнался за задницей Оукса. С его причудливой силой голова этого волка мгновенно разлетелась на куски, а оставшиеся два волка тут же громко закричали, зажав хвосты между ног, и начали бежать, увидев, насколько свирепым был Шаар.

Стоя перед Оуксом, Шаар потер подбородок и усмехнулся. Как раз когда Оукс вздохнул с облегчением, он тут же увидел взгляд Шаара, прежде чем вспомнить, что тот бежал раньше и не мог не пепелить.

«Ну, мой сосо, ты второй раз попадаешь в мои руки». Шаар легонько пнул Оукса, указывая на мертвого волка перед ними: «Чего ты ждешь? Быстро иди и захвати наши ужины.

Хитрый гоблин мгновенно понял, что его помиловали, и расслабился, радуясь тому, что на этот раз его хозяин-человек позволил ему сорваться с крючка. Его лицо все еще выражало ужас, когда он с большим трудом вернул мертвого волка и присоединился к конному каравану Шаара.

※※※※

«Дом» Шаара располагался на горе, в 7-8 милях от Первобытного Города Дикого Огня. Поскольку он находился недалеко от Первобытного Города Дикого Огня, там больше не было волшебных зверей. Даже с тех пор все они были уничтожены охотниками за Волшебными Зверями, и в последнее время было очень трудно увидеть хоть одного волка на этой горе.

Когда Шаар вернулся домой, эти два ветхих дома все еще стояли там. Когда он изначально уходил, он запирал дверь, и не было похоже, что кто-то открыл ее потом — возможно, в этом богом забытом месте, даже если бы дверь была открыта, она не заинтересовала бы воров.

Когда Шаар вернулся со своей огромной добычей и боевыми конями, его охватило чувство безысходности. Быстро спешившись, он первым делом бросился к обратной стороне горы и стал искать могилу старика, стоявшую там в одиночестве. Могила была еще цела, но надпись на деревянной доске стала несколько расплываться. Поскольку он был сделан из дерева, ветер и дождь привели к его гниению.

Шаар вздохнул и коснулся надгробия: «Подожди пару дней. Я поищу хороший кусок камня, чтобы построить тебе надгробие».

Глядя на слова «Могила старика», которые он изначально выгравировал на ней, тот на мгновение погрузился в свои мысли и тихо пробормотал: «Эй, старик, кем ты был на самом деле……»

※※※

Снова обосновавшись в своем доме, Шаар первым делом нашел маленькую горную долину позади горы. Он срубил несколько больших деревьев и заблокировал оба входа в долину, превратив ее в естественное поле для лошадей, так как в долине было много деревьев и травы. Заведя эти двадцать лошадей внутрь, он схватил Оукса и сказал: «Я оставлю заботу о лошадях тебе! Если лошадь пропадет, я отрублю руку! Если не будет четырех, я отрублю тебе все конечности, а если не будет пяти…

Остановившись на полуслове, Шаар со злыми намерениями уставился на самую драгоценную вещь гоблина, и Оукс мгновенно почувствовал, что его пробирает холод, прежде чем быстро заверил Шаара, выпятив грудь.

Гоблин уже решил больше не убегать и бежать обратно в Красную Пустошь, так как он просто станет гоблинским бродягой и будет находиться в постоянной опасности быть убитым или голодной смертью. Оставаясь здесь, он мог положиться на своего могущественного хозяина и мог есть столько, сколько хотел… Пока он оставался послушным, его не били.

Оставив гоблина позади горы, Шаар вернулся в свой старый дом и потратил полдня на то, чтобы с легкостью вынести все вещи старика. Переворачивая все с ног на голову, он пытался найти какие-то подсказки.

Он обыскал очень тщательно, однако в этом ветхом доме изначально было не так много вещей. Даже после поиска целый день, он не нашел ничего полезного.

Все эти желтые книги старика уже были им прочитаны в прошлом. Он уже знал большую часть содержания наизусть, даже если бы были какие-то ценные подсказки, он уже обнаружил бы их в прошлом, и ему пришлось бы ждать до сих пор.

Что же касается каких-либо памятников, оставленных стариком… их не было. Когда он умер, он был только завернут в тонкое одеяло, сшитое из льна два года назад.

Раньше он думал, что старик хвастается, но после всего, что он испытал в этом приключении, Шаар теперь был уверен, что старик когда-то был выдающимся человеком, который жил в уединении!

Иначе как он мог оставить висящий на шее кулон, огненные вилы или объяснить в деталях, что такое Тысячеармейская резня?

Если старик действительно был сильным мастером боевых искусств, почему не научил меня должным образом? Я его единственный приемный сын. Не обучал меня никаким навыкам, теперь, когда его больше не было в этом мире, разве все это не было потрачено впустую?

Когда он сказал, что в прошлом был генералом… Шаар больше не смел сомневаться в этом.

Содержание этих книг всегда вызывало у него подозрение.

Куча вещей перед ним была вся гнилая. Шаар ничего не добился и не мог не поднять голову и не вздохнуть.

На следующий день Шаар начал хлопотать и содрал с Дракона всю чешуйку. Выкопав подвал под домом, он бросил внутрь всю чешую Дракона.

Взяв всю шкуру дракона, которую он снял и разрезал на большие куски, позже он намазал их селитрой, прежде чем повесить снаружи дома сушиться. Также он бросил в подвал кости дракона, которые были чрезвычайно хорошими магическими материалами. Что касается одного из драконьих клыков, он держал его в руках и какое-то время играл с ним.

Этот драконий клык был огромным и твердым, его корень был толщиной с талию Шаара. Края клыков были зазубрены. Шаар попробовал его твердость мечом, который он подобрал у Стражей Сумерек, только чтобы узнать, что этот драконий клык намного прочнее меча. Казалось, что из него можно сделать оружие, но Ада сказала, что только дварфы знают этот процесс.

Шаар вздохнул и бросил его в удобный подвал.

Проведя несколько дней, Шаар, наконец, смог разделить свою добычу в соответствии с классификацией, после чего обнаружил, что единственной полезной вещью для него на данный момент является шкура Дракона. Кроме того, ему нужно было отправиться в Первобытный Город Лесного Огня, чтобы найти портного, который мог бы сделать из них что-нибудь полезное.

Однако в Первобытном Городе Дикого Огня было полно сомнительных людей, и Шаар прекрасно знал об этом факте. Возможно, официант, работающий в таверне, был одним из самых разыскиваемых террористов Империи! Любой портной в городе мог быть мастером-вором, живущим в уединении.

Он не был уверен, что оставит часть драконьей шкуры кому-нибудь в городе, чтобы тот сшил мантию.

Подумав об этом, Шаар не мог не вздохнуть: «Было бы хорошо, если бы в этом доме была женщина.

Когда это чувство всплыло в его голове, Шаар вдруг вспомнил о важном деле.

Говоря о женщине… Шаар вдруг вспомнил, что теперь он может считаться богатым человеком. Поскольку у него более нескольких сотен золотых монет, это определенно считается небольшим состоянием.

В Первобытном Городе Дикого Огня не было порядочных людей! На черном рынке Черной Аллеи в Первобытном Городе Дикого Огня можно было купить что угодно!

Кроме того… В Первобытном Городе Дикого Огня была Пороховая улица! Я слышал, что это был рай для мужчин. Раньше он был слишком беден, но теперь…

Всего несколькими движениями бедер мужчина обретал уверенность.

Еще была……племянница тети Софии….

Деньги развратили людей; эти слова чертовски мудры!

Шаар соблазнился! Внезапно все заботы о мантии из кожи дракона и других вещах мгновенно исчезли…..Заклеив голову лентой, он вернулся в свою комнату и взял горсть золотых монет, прежде чем положить их себе на грудь. Он положил свои огненные вилы на пояс, закрыл дверь и спустился в гору, направляясь к Первобытному Городу Дикого Огня.

Деревенский деревенщина с деньгами в кармане излучал уверенность; он шел быстрым шагом, чувствуя себя отдохнувшим.

※※※

На самом деле Шаар не изменил своего характера. Однако, пока вы были мужчиной и внезапно превратились из бедного в богатого, добавив, что вы были молодой девственницей, тогда у любого в этом случае были бы те же мысли, что и у Шаара.

(ЭД: Вряд ли он найдет кого-то по вкусу в этой части города)

Наполненный волнением, Шаар бросился к Первобытному Городу Дикого Огня, но издалека увидел, что обычно открытые городские ворота закрыты. Воин из группы наемников, отвечавший за охрану ворот, исчез и был заменен отрядом пехоты с мечами и щитами. Судя по рисунку на их кожаных доспехах, было очевидно, что это не какие-то головорезы-наемники.

Очень скоро он увидел развевающийся на городской стене флаг.

На этом флаге была вышита эмблема: два скрещенных меча, завитые цветами ириса, образовали диагональный крест, а на вершине креста стоял величественный орел.

Хотя Шаар не видел его раньше, он все же узнал его. Это был флаг регулярной армии Византийской империи, ястребиный флаг!

«Я уезжаю на несколько дней, а Первобытный Город Дикого Огня уже сменил хозяина?» – удивился Шаар.